ويكيبيديا

    "el relator especial cree que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويعتقد المقرر الخاص أن
        
    • ويرى المقرر الخاص أن
        
    • ويعتقد المقرر الخاص أنه
        
    • يعتقد المقرر الخاص أن
        
    • يعتقد المقرر الخاص أنه
        
    • يرى المقرر الخاص أن
        
    • ويرى المقرر الخاص أنه
        
    • ويعتقد المقرر الخاص بأنه
        
    • المقرر الخاص يعتقد أن
        
    • يرى المقرر الخاص أنه
        
    • ويؤمن المقرر الخاص بأن
        
    • فإن المقرر الخاص يرى أن
        
    • ويعتقد المقرر الخاص بأن
        
    el Relator Especial cree que ésta es una esfera en la que serían de suma utilidad programas centrados en la educación y en la sensibilización. UN ويعتقد المقرر الخاص أن هذا الأمر يشكل مجالاً يمكن أن يستفيد بشكل كبير من البرامج التي تركز على التعليم وإذكاء الوعي.
    el Relator Especial cree que Belarús no es aún una verdadera dictadura, pero no dista mucho de serlo. UN ويعتقد المقرر الخاص أن بيلاروس لم تصل بعد إلى مرحلة الدكتاتورية الفعلية لكنها شارفت عليها.
    el Relator Especial cree que ésta es una buena manera de lograr regresos sostenibles y confía en que estas asociaciones reciban apoyo para su labor. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا اﻷسلوب يشكل طريقة جيدة لتحقيق العودة المستدامة، ويأمل أن تتلقى هذه الرابطات دعما ﻷعمالها.
    el Relator Especial cree que el bloqueo constituye una clara violación del derecho internacional y amenaza el derecho a la alimentación. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا الحصار يشكل انتهاكاً صريحاً للقانون الدولي ويهدد الحق في الغذاء.
    el Relator Especial cree que las autoridades serbias deberían reconocer los años de enseñanza superados en esas instituciones, evitando así la marginalización de una generación de estudiantes albaneses. UN ويعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي أن تعترف السلطات الصربية بسنوات التعليم المتحصل في هذه المؤسسات لتجنب تهميش جيل من الطلبة اﻷلبانيين.
    Con base en la descripción hecha por el Dr. Halepota, el Relator Especial cree que ese local es el que no se le permitió visitar durante su misión. UN وبناء على الوصف الذي قدمه الدكتور هاليبوتا، يعتقد المقرر الخاص أن هذا هو المنزل الذي لم يسمح له بدخوله أثناء مهمته.
    el Relator Especial cree que es conveniente llamar la atención acerca de este asunto en el presente informe. UN ويعتقد المقرر الخاص أن من المناسب لفت الانتباه إلى الموضوع في هذا التقرير.
    el Relator Especial cree que es conveniente llamar la atención acerca de este asunto en el presente informe. UN ويعتقد المقرر الخاص أن من المناسب لفت الانتباه إلى الموضوع في هذا التقرير.
    el Relator Especial cree que la negación pública de los hechos es a menudo inverosímil y equivale a condonar los ataques. UN ويعتقد المقرر الخاص أن ادعاءات النفي العلنية غالباً ما تكون غير قابلة للتصديق وقد ترقى إلى الصفح عن الهجمات.
    el Relator Especial cree que el método normal de trabajo tiene mucho mérito, y que en la etapa actual no hay ninguna razón que justifique apartarse de la regla. UN ويعتقد المقرر الخاص أن للطريقة العادية محاسن كثيرة، وأنه لا تتوفر في المرحلة الراهنة حجج مقنعة للخروج عنها.
    el Relator Especial cree que la cooperación que se le prestó durante la misión podría intensificarse a través de una presencia permanente. UN ويعتقد المقرر الخاص أن التعاون الذي حظى به أثناء بعثته يمكن أن يتدعم عن طريق وجود دائم.
    el Relator Especial cree que la comunidad internacional debe mantenerse vigilante y seguir ejerciendo presión para que se resuelva este problema puramente humanitario. UN ويرى المقرر الخاص أن على المجتمع الدولي أن يبقى متيقظاً وأن يدأب في ممارسة الضغط لإيجاد حل لهذه القضية الإنسانية المحض.
    el Relator Especial cree que las buenas prácticas emergentes que se describen a continuación pueden resultar beneficiosas para todos. UN ويرى المقرر الخاص أن إتباع الممارسات الجيدة الناشئة قد يثبت أنه مفيد للجميع.
    el Relator Especial cree que ese principio también debe aplicarse a los migrantes vulnerables. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا المبدأ نفسه ينبغي أن يطبق على المهاجرين الضعاف.
    el Relator Especial cree que, en el contexto del derecho al desarrollo del Sudán, el Gobierno debe crear un entorno propicio a la prestación de asistencia para el desarrollo, en especial por parte del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN ويعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي للحكومة أن تبذل الجهود اللازمة، في سياق حق السودان في التنمية، من أجل تهيئة بيئة أكثر تيسيرا لحصولها على المساعدة الإنمائية، خاصة من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    el Relator Especial cree que es importante trabajar dentro del amplio marco adoptado por la Comisión en sus resoluciones relativas al mandato, evitando interpretaciones restrictivas. UN ويعتقد المقرر الخاص أنه من المهم العمل ضمن الإطار الشامل الذي اعتمدته اللجنة في قرارها بشأن الولاية وتجنب تقديم أي تفسير يقيد نطاق ولايته.
    Como regla general, el Relator Especial cree que la mejor manera de luchar contra la expresión es mediante la propia expresión. UN وكقاعدة عامة، يعتقد المقرر الخاص أن أفضل طريقة لمحاربة الكلام هو عن طريق المزيد من الكلام.
    Si bien ha empezado a recibir información enviada por la Oficina en Bogotá del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el Relator Especial cree que en el período venidero convendrá revisar los procedimientos para el intercambio de información. UN وبينما بدأت المعلومات تصل إلى المقرر الخاص من مكتب بوغوتا للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان، يعتقد المقرر الخاص أنه يُستحسن خلال الفترة القادمة أن تُستعرض إجراءات تبادل المعلومات فيما بينهما.
    227. el Relator Especial cree que las organizaciones no gubernamentales constituyen un elemento fundamental para el fomento y la protección de los derechos humanos. UN ٢٢٧ - يرى المقرر الخاص أن المنظمات غير الحكومية تشكل عنصرا رئيسيا في تعزيز حماية حقوق اﻹنسان.
    el Relator Especial cree que deben realizarse especiales esfuerzos para reunir y analizar información sobre esta cuestión particular. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي بذل جهود خاصة لجمع وتحليل المعلومات حول هذه المسألة المحددة.
    el Relator Especial cree que se producen abusos en esta fase, aunque no de manera sistemática. UN ويعتقد المقرر الخاص بأنه تحدث بالفعل تجاوزات في هذه الفترة، وإن لم تكن منهجية.
    Aunque el Gobierno ha anunciado la liberación de algunas personas, el Relator Especial cree que más de 100 siguen desaparecidas o están detenidas en relación con estos hechos. UN ورغم أن الحكومة أعلنت عن الإفراج عن بعض الأشخاص، فإن المقرر الخاص يعتقد أن ما يزيد عن 100 شخص لا يزالون في عداد المفقودين أو رهن الاعتقال في إطار هذه الأحداث.
    A este respecto y aparte de lo que se dijo anteriormente, el Relator Especial cree que se deben tener en cuenta los aspectos siguientes: UN وفي هذا الصدد، وباﻹضافة الى ما قيل سابقا، يرى المقرر الخاص أنه ينبغي أخذ الجوانب التالية في الاعتبار:
    54. el Relator Especial cree que el derecho a la educación, reconocido en los instrumentos internacionales de derechos humanos es justiciable. UN 54- ويؤمن المقرر الخاص بأن الحق في التعليم، كما تقره الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، يمكن التقاضي بشأنه.
    Si bien la no discriminación es fundamental a fin de crear condiciones equitativas para las diferentes comunidades, el Relator Especial cree que, por sí sola, no basta para corregir los desequilibrios que son resultado de legados históricos como la esclavitud y la segregación. UN 42 - وفي حين أن عدم التمييز أمر ضروري لتهيئة أوضاع متكافئة لمختلف الطوائف، فإن المقرر الخاص يرى أن عدم التمييز بحد ذاته لا يتيح تصحيح الاختلالات التي هي نتاج إرث تاريخي، مثل الرق والعزل.
    el Relator Especial cree que el agua potable es imprescindible para una nutrición sana, de modo que habrá que considerarla un bien público. UN 130- ويعتقد المقرر الخاص بأن مياه الشرب ضرورية للتغذية الصحية بحيث ينبغي أن تعتبر سلعة عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد