ويكيبيديا

    "el relator especial estima que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويرى المقرر الخاص أن
        
    • ويعتقد المقرر الخاص أن
        
    • يرى المقرر الخاص أن
        
    • ويرى المقرر الخاص أنه
        
    • يرى المقرر الخاص أنه
        
    • المقرر الخاص يرى أنه
        
    • يعتقد المقرر الخاص أن
        
    • وهو يعتبر أنه
        
    • ويعتقد المقرر الخاص بأن
        
    • يعتقد المقرر الخاص أنه
        
    • يعتبر المقرر الخاص أن
        
    • فإن المقرر الخاص يعتقد أن
        
    • وفي رأي المقرر الخاص أن
        
    el Relator Especial estima que con tales actividades se avanza en la buena dirección. UN ويرى المقرر الخاص أن هذه اﻷنشطة تساعد على التقدم في الاتجاه الصحيح.
    el Relator Especial estima que convendría incluso diferenciar los atentados contra las minorías en la esfera de la religión y las convicciones. UN ويرى المقرر الخاص أن من المناسب أن يميز حتى بين الانتهاكات المرتكبة في حق اﻷقليات في مجال الدين والمعتقد.
    el Relator Especial estima que la garantía del derecho a la libertad de opinión y de expresión es un elemento indispensable para conciliar la actual polarización de la sociedad. UN ويعتقد المقرر الخاص أن ضمان الحق في حرية الرأي والتعبير عنصر أساسي لتسوية الاستقطاب الحالي في المجتمع.
    Sin embargo, el Relator Especial estima que el ejercicio de ésta reconoce limitaciones impuestas por las normas internacionales de derechos humanos. UN ومع ذلك، يرى المقرر الخاص أن ممارسة السيادة تعرف حدوداً تفرضها المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    el Relator Especial estima que debe contemplarse la posibilidad de crear un fondo internacional para el pago de dichas reparaciones. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي النظر في إنشاء صندوق دولي لدفع التعويضات.
    En el contexto de ese proceso, el Relator Especial estima que se debe tomar especial cuidado en la investigación de los crímenes imputables a agentes mercenarios y tomar las seguridades de que los mercenarios sean retirados efectivamente del territorio de Angola. UN وفي سياق هذه العملية، يرى المقرر الخاص أنه ينبغي ايلاء عناية خاصة للتحقيق في الجرائم المنسوبة الى عناصر مرتزقة وضمان انسحاب المرتزقة فعلاً من أراضي أنغولا.
    el Relator Especial estima que un sistema que impone la tarea de corregir y eliminar los abusos de autoridad de los miembros del ejército a esa misma institución no podrá inspirar confianza fácilmente. UN ويرى المقرر الخاص أن نظاماً ينيط مهمة تصحيح وقمع إساءة استعمال السلطة بالسلطة نفسها المشكو منها لا يمكن أن يوحي بالثقة.
    el Relator Especial estima que es urgente inculcar un espíritu de tolerancia y libertad para que cada persona pueda gozar efectivamente de sus derechos y libertades. UN ويرى المقرر الخاص أن هناك حاجة ملحة إلى بث روح التسامح والحرية لضمان تمتع الجميع بحقوقهم وحرياتهم.
    el Relator Especial estima que este derecho se vería gravemente menoscabado si los defensores de los derechos humanos se vieran impedidos de actuar en nombre de las víctimas de la tortura. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا الحق يُقوَّض على نحو خطير إذا ما مُنع المدافعون عن حقوق الإنسان من نصرة ضحايا التعذيب.
    el Relator Especial estima que sería más realista elegir un método diferente. UN ويرى المقرر الخاص أن من الأنسب، من الناحية الواقعية، اختيار نهج مختلف.
    el Relator Especial estima que el Consejo de Derechos Humanos debe hacer suyas esas directrices. UN ويرى المقرر الخاص أن الضرورة تستدعي أن يقر مجلس حقوق الإنسان هذه المبادئ التوجيهية.
    120. el Relator Especial estima que la presencia internacional en Burundi tiene un efecto preventivo. UN ١٢٠- ويرى المقرر الخاص أن للحضور الدولي في بوروندي تأثيرا وقائيا.
    el Relator Especial estima que la tendencia creciente a penalizar la migración simplemente llevará a nuevas violaciones del derecho a la vida y del derecho a la alimentación. UN ويعتقد المقرر الخاص أن زيادة تجريم عمليات الهجرة سيؤدي ببساطة إلى مزيد من الانتهاكات للحق في الحياة والحق في الغذاء.
    el Relator Especial estima que el comportamiento es un indicador igualmente significativo en el contexto del terrorismo. UN ويعتقد المقرر الخاص أن السلوك يمثل مؤشراً لا يقل أهمية عن المؤشرات الأخرى في سياق مكافحة الإرهاب.
    el Relator Especial estima que la persistencia de las vacantes de puestos judiciales es escandalosa. UN ٥٥ - يرى المقرر الخاص أن استمرار الشواغر في وظائف القضاء أمر مخجل.
    45. el Relator Especial estima que desde el punto de vista tecnológico y comercial Túnez ha adoptado generalmente las nuevas tecnologías. UN 45- ومن وجهة نظر تقنية وتجارية، يرى المقرر الخاص أن تونس قد تبنت التكنولوجيات الجديدة إلى حد كبير.
    el Relator Especial estima que debe contemplarse la posibilidad de crear un fondo internacional para el pago de dichas reparaciones. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي النظر في إنشاء صندوق دولي لدفع التعويضات.
    el Relator Especial estima que sería de suma utilidad celebrar periódicamente reuniones de este tipo. UN ويرى المقرر الخاص أنه من المفيد جدا عقد مثل هذه الاجتماعات على أساس دوري.
    A ese respecto, el Relator Especial estima que es fundamental que las conversiones sean fruto de una elección libre y no de imposiciones. UN ١٤٧ - وفي هذا الصدد، يرى المقرر الخاص أنه لا بد من أن يكون أي اعتناق لدين جديد نتيجة لاختيار حر وليس نتيجة ﻹكراه.
    No obstante, el Relator Especial estima que el umbral debe ser muy elevado. UN ومع ذلك، فإن المقرر الخاص يرى أنه يجب توافر شروط صارمة جداً.
    111. Al final de su investigación el Relator Especial estima que puede afirmar que el racismo y la discriminación racial persisten en la sociedad estadounidense, aunque no resultan de una política deliberada del Gobierno. UN ١١١- يعتقد المقرر الخاص أن بامكانه القول، في خاتمة تحقيقه، إن العنصرية والتمييز العنصري لا يزالان قائمين في المجتمع اﻷمريكي ولو لم يكونا ناتجين عن سياسة متعمدة تنتهجها حكومة الولايات المتحدة.
    el Relator Especial estima que es preciso considerar ese trato como la expresión de la amplificación del racismo, la discriminación y la xenofobia. UN وهو يعتبر أنه يجب النظر إلى ذلك بوصفه تعبيرا عن تنامي العنصرية والتمييز وكراهية الأجانب.
    el Relator Especial estima que se precisa de mas información para que su sucesor pueda realizar este estudio eficazmente. UN ويعتقد المقرر الخاص بأن هناك حاجة إلى المزيد من المعلومات حتى يتمكن خلفه من إجراء هذه الدراسة بفعالية.
    Ante la evidencia creciente de que el sistema comercial mundial en vigor está poniendo en peligro la seguridad alimentaria de los más pobres y marginados y creando desigualdades cada vez mayores, el Relator Especial estima que es el momento de buscar otras alternativas que puedan garantizar mejor el derecho a la alimentación. UN وإزاء الأدلة المتزايدة على أن نظام التجارة العالمية الحالي يلحق ضرراً بالأمن الغذائي لأشد الفئات فقراً وتهميشاً ويخلق تفاوتات ما فتئت تزداد كبراً، يعتقد المقرر الخاص أنه قد آن الأوان للبحث عن وسائل بديلة من شأنها أن تكفل على نحو أفضل الحق في الغذاء.
    104. A la conclusión del estudio y de las consultas durante su visita, el Relator Especial estima que la situación de Australia en materia de tolerancia y no discriminación fundadas en la religión es en general muy satisfactoria. UN ٤٠١- وفي ختام الدراسة والمشاورات التي أجراها أثناء زيارته، يعتبر المقرر الخاص أن الوضع السائد في استراليا، فيما يخص التسامح وعدم التمييز القائمين على أساس الدين، وضع مرضٍ تماماً بوجه عام.
    Aunque la pena capital aún no está prohibida por el derecho internacional, el Relator Especial estima que convendría muchísimo abolirla para realzar el respeto del derecho a la vida. UN ومع أن عقوبة اﻹعدام لم تحظر بعد بموجب القانون الدولي، فإن المقرر الخاص يعتقد أن إلغاءها مستصوب إلى حد بعيد بغية تعزيز احترام الحق في الحياة.
    el Relator Especial estima que una solución que se podría prever para evitar toda forma de dependencia sería la creación de un órgano independiente encargado de ayudar a los periódicos. UN وفي رأي المقرر الخاص أن إنشاء جهاز مستقل يكلف بمساعدة الصحف يمكن أن يكون حلا يجدر النظر فيه لتجنب أي شكل من أشكال التبعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد