ويكيبيديا

    "el relator especial ha recibido informes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تلقى المقرر الخاص تقارير
        
    • استلم المقرر الخاص تقارير
        
    • وتلقى المقرر الخاص تقارير
        
    • وتلقى المقرر الخاص معلومات
        
    el Relator Especial ha recibido informes en el sentido de que las autoridades aplican abusivamente esas disposiciones jurídicas para reprimir la disidencia. UN وقد تلقى المقرر الخاص تقارير تفيد بأن السلطات طبقت مثل هذه اﻷحكام القانونية تطبيقا تعسفيا بغية قمع المعارضة.
    el Relator Especial ha recibido informes específicos sobre violaciones de los derechos humanos en relación con proyectos mineros. UN وقد تلقى المقرر الخاص تقارير محددة تفيد بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان فيما يتصل بمشاريع صناعة استخراج المعادن.
    61. el Relator Especial ha recibido informes que indican que el ámbito de aplicación de los decretos es muy amplio. UN ٦١ - وقد تلقى المقرر الخاص تقارير تزعم أن تنفيذ هذه المراسيم يتم على نطاق واسع.
    Además, el Relator Especial ha recibido informes de que se han formulado cargos penales contra personas que han participado en el salvamento o transporte involuntario de migrantes irregulares, como por ejemplo pescadores. UN وبالإضافة إلى ذلك، استلم المقرر الخاص تقارير عن توجيه تهم جنائية لمن شاركوا في إنقاذ أو نقل مهاجرين غير شرعيين عن غير علم، كبعض الصيادين.
    24. el Relator Especial ha recibido informes relativos al hostigamiento de croatas en Zenica, con un aumento de los incidentes de ataques y humillación pública. UN ٤٢ ـ وتلقى المقرر الخاص تقارير عن مضايقة الكرواتيين في زينيتسا، بتزايد حوادث الاعتداءات واﻹهانات العلنية.
    42. el Relator Especial ha recibido informes con alegaciones de violencia sexual contra mujeres pertenecientes a minorías étnicas, entre otras, las mujeres karen. UN 42- وتلقى المقرر الخاص معلومات عن أعمال عنف جنسي يدعى ارتكابها ضد نساء الأقليات العرقية، بما في ذلك الكارين.
    45. el Relator Especial ha recibido informes que indican que las fuerzas de seguridad estaban perfectamente enteradas varios días antes de que se preparaba la manifestación. UN ٥٤- وقد تلقى المقرر الخاص تقارير تفيد بأن قوات اﻷمن كانت على علم تام باﻷعمال التحضيرية الجارية للمظاهرة قبل تنظيمها بأيام عديدة.
    113. Con respecto a las zonas del sector occidental que están bajo control croata, el Relator Especial ha recibido informes de actos de hostigamiento, intimidación y detención arbitraria de serbios. UN ٣١١ ـ أما فيما يتعلق بمناطق القطاع الغربي الخاضعة للسيطرة الكرواتية، فقد تلقى المقرر الخاص تقارير عن مضايقات الصرب وتخويفهم واعتقالهم تعسفا.
    44. el Relator Especial ha recibido informes en el sentido de que a los aldeanos se les obliga a cultivar alimentos para el ejército. UN 44- وقد تلقى المقرر الخاص تقارير تفيد بأن القرويين يُجبرون على زرع المحاصيل الغذائية لصالح الجيش.
    el Relator Especial ha recibido informes en los que se denuncia la detención y el hostigamiento de los indígenas que participan en protestas contra la destrucción causada por la construcción de presas y otras actividades de extracción, como la tala de bosques y la minería. UN وقد تلقى المقرر الخاص تقارير تتحدث عن توقيف ومضايقة أشخاص ينتمون إلى شعوب أصلية شاركوا في الاحتجاجات على عمليات التدمير لبناء سدود وغيرها من الأنشطة المنجمية بما فيها قطع الأشجار والتعدين.
    Durante el período bajo examen, el Relator Especial ha recibido informes creíbles y detallados de violaciones de los derechos humanos en determinadas zonas en que se lucha contra la insurgencia de Myanmar y el Relator espera poder aclarar esos informes en su próxima misión. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقى المقرر الخاص تقارير موثوقة وتفصيلية عن انتهاكات حقوق الإنسان في المناطق التي يكافح فيها التمرد في ميانمار ويأمل أن يتمكن من توضيح هذه التقارير خلال بعثته المقبلة.
    Sin embargo, pese al compromiso inquebrantable del PMA, el Relator Especial ha recibido informes de una importante disminución de la financiación para algunos de los programas de emergencia, con la consiguiente amenaza para la vida de millones de personas en África. UN ولكن على الرغم من الالتزام الثابت لبرنامج الأغذية العالمي، تلقى المقرر الخاص تقارير عن حالات عجز خطيرة في تمويل بعض برامج الطوارئ التابعة لـه، مما يهدد حياة ملايين البشر في أفريقيا.
    el Relator Especial ha recibido informes sobre abusos de los derechos humanos en relación con proyectos de minería que requieren una mayor presencia militar para supervisar trabajos preparatorios como la construcción de carreteras, y de infraestructuras con trabajo forzoso y en tierras confiscadas. UN وقد تلقى المقرر الخاص تقارير تتعلق بانتهاكات لحقوق الإنسان فيما يخص تنفيذ مشاريع للصناعات الاستخراجية بحضور عدد متزايد من أفراد الجيش لمراقبة عمليات التحضير، مثل بناء الطرق وإنشاء البنى التحتية، بالاعتماد على عمل السخرة ومصادرة الأراضي.
    100. el Relator Especial ha recibido informes de ejecuciones arbitrarias y " limpieza étnica " cometidas por fuerzas gubernamentales en las aldeas de Divoselo, Citluk y Pocitelj, situadas en la " bolsa " de Medak. UN ٠٠١ ـ تلقى المقرر الخاص تقارير عن عمليات إعدام تعسفية وأعمال " تطهير عرقي " ارتكبتها القوات الحكومية في قرى ديفوسيلو وسيتلوك وبوسيتالي الواقعة في " جيب " ميداك.
    Por último, el Relator Especial ha recibido informes de que en 1992 se cometieron en Split al menos ocho asesinatos al parecer debidos a que se sospechaba que las víctimas eran de origen serbio. Se trata de Gojko Bulovic, Nenad Knezevic, Dalibor Sardelic, Djordje y Vesna Gasparovic, Ivan Nedeljkovic, Spiro Pokrajac y Magreta Slavic. UN وأخيرا تلقى المقرر الخاص تقارير تفيد أن ثماني جرائم قتل على اﻷقل ارتكبت في سبليت عام ١٩٩٢، يزعم أن أساسها الاشتباه في انتماء الضحايا إلى أصل صربي، والضحايا هم: غويكو بولوفيتش، ونيناد كنيريفيتش، ودليبور سرديليتش، وجورجي وفيسنا غسباروفيتش، وإيفان نيدلكوفيتش، وسبيرو بوكرياك، ومرغريتا سلافيتش.
    63. Desde el sur del Iraq el Relator Especial ha recibido informes de que a varios desertores y prófugos del servicio militar se les ha cortado las orejas, a menudo en circunstancias que causan consternación y a menudo sin el uso de anestesia. UN ٦٣ - ومن جنوب العراق، تلقى المقرر الخاص تقارير بأن هاربين عديدين من الخدمة العسكرية قد بترت آذانهم، عادة في ظروف مرعبة وبدون اللجوء إلى التخدير.
    88. el Relator Especial ha recibido informes acerca de la colocación de minas y la destrucción, el 25 de diciembre de 1993, de la sede de la eparquía de la Iglesia ortodoxa serbia en Karlovac. UN ٨٨ ـ تلقى المقرر الخاص تقارير تتعلق بتلغيم وتدمير مقر ابرشية الكنيسة الارثوذكسية الصربية في مدينة كارلوفاتش يوم ٥٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    32. En lo que respecta a los inmigrantes reclusos, el Relator Especial ha recibido informes de reclusos a quienes deliberada y malintencionadamente se les ha negado una atención médica apropiada, a la que tienen derecho por ley, mientras se encuentran bajo la custodia de las autoridades nacionales. UN 32- وفيما يتعلق بالمهاجرين المحتجزين، استلم المقرر الخاص تقارير عن محتجزين حرموا عن قصد وبخبث من المعالجة الطبية المناسبة التي يحق لهم الحصول عليها بموجب التشريع أثناء احتجازهم لدى السلطات الوطنية().
    el Relator Especial ha recibido informes de que han sido detenidos muchos más presos de conciencia. UN وتلقى المقرر الخاص تقارير تفيد بأنه قد جرى اعتقال العديد من سجناء الرأي الآخرين.
    el Relator Especial ha recibido informes sobre trabajo forzoso en el municipio de Thabaung, División de Irrawaddy. UN ٠٦ - وتلقى المقرر الخاص تقارير عن السخرة في بلدة تابونغ بمقاطعة إيراوادي.
    el Relator Especial ha recibido informes de que los editores jefes y el personal de True News Journal en Yangon fueron convocados por la Junta de Inspección y Registro de la Prensa después de la distribución de una publicación en la cárcel de Insein. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات مفادها أن مجلس فحص الصحافة وتسجيلها استدعى محررين وموظفين كبار من True News Journal (صحيفة الأخبار الحقيقية) في يانغون بعد توزيع عدد منها في سجن أينساين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد