el Relator Especial insta al Gobierno a investigar todos los fallecimientos ocurridos durante la detención. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على أن تحقق في جميع حالات الوفاة أثناء الاحتجاز. |
el Relator Especial insta al Gobierno a que reconsidere estas revocaciones y permita a los abogados ejercer libremente su profesión. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على إعادة النظر في مسألة إلغاء التراخيص هذه والسماح للمحامين بممارسة مهنتهم بحرية. |
el Relator Especial insta al Gobierno a que adopte todas las medidas necesarias para la protección de los testigos. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لحماية الشهود. |
A este respecto, el Relator Especial insta al Gobierno a que haga público el segundo informe de John Stevens. | UN | وبهذا الصدد، يحث المقرر الخاص الحكومة على نشر التقرير الثاني الذي أعده جون ستيفنز. |
el Relator Especial insta al Gobierno a que corrija este grave defecto del sistema judicial. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على التصدي لهذا الخلل الخطير في النظام القضائي. |
el Relator Especial insta al Gobierno a que adopte las medidas necesarias para aplicar esa decisión. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على اعتماد التدابير اللازمة لتنفيذ هذا الحكم. |
el Relator Especial insta al Gobierno a que proporcione atención médica adecuada al General Hso Ten. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على توفير الرعاية الصحية الملائمة للجنرال هسو تين. |
el Relator Especial insta al Gobierno a que solicite la asistencia técnica internacional necesaria a este respecto; | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على التماس المساعدة التقنية الدولية اللازمة في هذا الصدد؛ |
101. el Relator Especial insta al Gobierno a liberar a todos los presos de conciencia de manera inmediata e incondicional. | UN | 101- ويحث المقرر الخاص الحكومة على أن تفرج عن جميع سجناء الرأي دون قيد أو شرط وفوراً. |
el Relator Especial insta al Gobierno a que facilite recursos suficientes para atender las necesidades más perentorias, como los alimentos, los medicamentos, el agua y el saneamiento. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على توفير موارد كافية لتلبية أكثر الاحتياجات أهمية مثل الغذاء والدواء والمياه والصرف الصحي. |
el Relator Especial insta al Gobierno a que adopte todas las medidas necesarias para garantizar que se respeten los derechos y libertades de las personas puestas en libertad. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان احترام حقوق وحريات جميع الأشخاص المفرج عنهم. |
el Relator Especial insta al Gobierno a investigar estas acusaciones y a garantizar que los autores sean puestos a disposición de la justicia. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على التحقيق في هذه الادعاءات وكفالة مساءلة الجناة. |
el Relator Especial insta al Gobierno a que investigue exhaustiva e imparcialmente todas las denuncias de violaciones del derecho a la vida, a fin de encontrar y castigar a los culpables, e indemnizar adecuadamente a las víctimas. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على اجراء تحقيقات مستفيضة ونزيهة في جميع الادعاءات المتعلقة بانتهاك الحق في الحياة، بغية تحديد هوية أولئك المسؤولين ومعاقبتهم، ومنح الضحايا تعويضاً ملائماً. |
el Relator Especial insta al Gobierno a que procure que las garantías y salvaguardias de los condenados a muerte, consignadas en una serie de instrumentos internacionales pertinentes, se respeten de modo absoluto. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على أن تضمن احترام الضمانات والاجراءات الوقائية ﻷولئك الذين يواجهون عقوبة الاعدام احتراما تاما، على النحو المنصوص عليه في عدد من الصكوك الدولية ذات الصلة. |
132. el Relator Especial insta al Gobierno a que establezca una investigación completa e imparcial de la desaparición y presunta matanza de los 23 jóvenes. | UN | ٢٣١- ويحث المقرر الخاص الحكومة على إجراء تحقيقات كاملة ومحايدة بشأن اختفاء الشباب الثلاثة والعشرون والادعاء بمقتلهم. |
el Relator Especial insta al Gobierno a emprender proyectos de reconstrucción y rehabilitación económica que beneficien directamente a todas las etnias. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على الاضطلاع بمشاريع لإعادة التشييد والإنعاش الاقتصادي التي تعود بالنفع بصورة مباشرة على جميع الإثنيات. |
el Relator Especial insta al Gobierno a responder a cada una de estas alegaciones y a justificar las medidas concretas que haya adoptado. | UN | ويحث المقرر الخاص الحكومة على الرد على الادعاءات المحددة المتعلقة بكل حالة أحيلت إليها وتقديم تبرير للإجراءات المحددة التي تم اتخاذها. |
Por lo que respecta a la libertad de religión, el Relator Especial insta al Gobierno a que: | UN | وفيما يتعلق بحرية الدين، يحث المقرر الخاص الحكومة على: |
Con tal fin, el Relator Especial insta al Gobierno a que adopte todas las medidas necesarias para eliminar cualquier restricción del derecho a la libertad de opinión y de expresión que sea incompatible con el artículo 19 del Pacto. | UN | ولتحقيق ذلك، يحث المقرر الخاص الحكومة على اتخاذ جميع الاجراءات اللازمة ﻹزالة أي قيود على الحق في حرية الرأي والتعبير لا تتفق مع المادة ٩١ من العهد. |
A este respecto, el Relator Especial insta al Gobierno a que haga público el reporte de Muhivill sobre las investigaciones acerca de la denuncia interpuesta por Rosemary Nelson en la RUC. | UN | وبهذا الصدد، يحث المقرر الخاص الحكومة على نشر تقرير موهيفيل بشأن التحقيق في الشكوى المقدمة من روزماري نلسون ضد شرطة ألستر الملكية. |
el Relator Especial insta al Gobierno a que examine esta cuestión con carácter urgente y, de ser necesario, con la asistencia de la comunidad internacional. | UN | ويشجع المقرر الخاص الحكومة على النظر في هذه المسألة على وجه عاجل، بما في ذلك بمساعدة من المجتمع المدني عند الحاجة. |
el Relator Especial insta al Gobierno a tomar medidas activas para resolver esos problemas que impiden dar una respuesta contundente a esa crisis de salud, pues la obligación de aquel es garantizar el derecho a la salud. | UN | ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى أن تتخذ تدابير فعالة لحل هذه المشكلات التي تعيق التصدي القوي لهذه الأزمة الصحية، وهو واجب الحكومة في تأمين الحق في الصحة. |