50. el Relator Especial no pudo obtener estadísticas sobre el número de lugares de culto y su distribución geográfica. | UN | ٠٥- لم يتمكن المقرر الخاص من الحصول على احصاءات فيما يتعلق بعدد أماكن العبادة وتوزيعها الجغرافي. |
65. Durante su reciente misión el Relator Especial no pudo visitar Sarajevo debido al empeoramiento de la situación de seguridad. | UN | ألف - سراييفو ٥٦- لم يتمكن المقرر الخاص من زيارة سراييفو أثناء بعثته اﻷخيرة بسبب تدهور اﻷوضاع اﻷمنية. |
el Relator Especial no pudo tener conversaciones no supervisadas con los reclusos que le habrían ayudado a aclarar esta discrepancia. | UN | ولم يتمكن المقرر الخاص من الاختلاء بالمساجين لمساعدته على إلقاء مزيد من الضوء على هذا التناقض. |
Debido a otros compromisos, el Relator Especial no pudo aceptar todas las invitaciones, aunque sí aceptó las siguientes: | UN | ولم يتمكن المقرر الخاص من الاستجابة لجميع الدعوات بالنظر إلى ارتباطات أخرى. ومع ذلك، فإنه قبل الدعوات التالية: |
En su reciente misión, el Relator Especial no pudo visitar estas zonas y la información que se ofrece a continuación procede de los informes de su personal sobre el terreno y de otras fuentes. | UN | ولم يستطع المقرر الخاص زيارة هذه المناطق في بعثته اﻷخيرة، والمعلومات المقدمة أدناه مستمدة من تقارير الموظفين الميدانيين ومن مصار أخرى. |
No obstante, el Relator Especial no pudo presentar su segundo informe sobre la marcha de los trabajos según se esperaba. | UN | بيد أن المقرر الخاص لم يستطع تقديم تقريره المرحلي الثاني كما كان متوقعا. |
70. el Relator Especial no pudo ver a todos los detenidos que había solicitado visitar. | UN | ٠٧- ولم يسمح للمقرر الخاص بمقابلة كل المحتجزين الذين طلب الالتقاء بهم. |
65. Durante su reciente misión el Relator Especial no pudo visitar Sarajevo debido al empeoramiento de la situación de seguridad. | UN | ٥٦- لم يتمكن المقرر الخاص من زيارة سراييفو أثناء بعثته اﻷخيرة بسبب تدهور اﻷوضاع اﻷمنية. |
68. el Relator Especial no pudo celebrar ninguna reunión con la shura Taliban durante su visita a Herat, pues era el comienzo del mes sagrado del Ramadán. | UN | ٨٦- لم يتمكن المقرر الخاص من إجراء أي لقاء مع مجلس شورى الطالبان لدى زيارته لحيرات حيث صادفت زيارته بداية شهر رمضان. |
47. el Relator Especial no pudo obtener cifras oficiales sobre la importancia numérica de los sunnitas. | UN | ٧٤- لم يتمكن المقرر الخاص من الحصول على أرقام رسمية حول أهمية السنيين العددية. |
Debido a limitaciones logísticas, el Relator Especial no pudo discutir las anteriores alegaciones con las autoridades competentes del Talibán. | UN | وبسبب القيود اللوجستية، لم يتمكن المقرر الخاص من مناقشة الادعاءات المذكورة أعلاه مع السلطات المختصة بحركة طالبان في كابول. |
84. el Relator Especial no pudo entrevistarse con los representantes de la comunidad hoa hao de manera oficial ni privada. | UN | 84- لم يتمكن المقرر الخاص من مقابلة ممثلين لطائفة هوا هاو سواء في إطار رسمي أو في إطار خاص. |
Por falta de recursos, el Relator Especial no pudo enviar observaciones complementarias de los informes ni las recomendaciones formuladas tras las visitas de años anteriores a los países. | UN | ولكن نظراً لقلة الموارد لم يتمكن المقرر الخاص من إرسال تعليقات متابعة على التقارير والتوصيات المقدمة بعد زيارات البلدان في الأعوام السابقة. |
Debido a otros compromisos, el Relator Especial no pudo aceptar todas las invitaciones, aunque sí aceptó las siguientes: | UN | ولم يتمكن المقرر الخاص من الاستجابة لجميع الدعوات نظراً لارتباطات أخرى. ومع ذلك، فقد قبل الدعوات التالية: |
Debido a otros compromisos, el Relator Especial no pudo aceptar todas las invitaciones, aunque sí aceptó las siguientes: | UN | ولم يتمكن المقرر الخاص من الاستجابة لجميع الدعوات نظراً لارتباطاته الأخرى. ومع ذلك، فقد قبل الدعوات التالية: |
Debido a limitaciones de tiempo, el Relator Especial no pudo aceptar la invitación recibida del Gobierno de Grecia para efectuar una misión en dicho país. | UN | ولم يتمكن المقرر الخاص من قبول دعوة موجهة إليه من حكومة اليونان للقيام ببعثة إلى ذاك البلد بسبب ضيق الوقت. |
En su reciente misión, el Relator Especial no pudo visitar estas zonas y la información que se ofrece a continuación procede de los informes de su personal sobre el terreno y de otras fuentes. | UN | ولم يستطع المقرر الخاص زيارة هذه المناطق في بعثته اﻷخيرة، والمعلومات المقدمة أدناه مستمدة من تقارير الموظفين الميدانيين ومن مصار أخرى. |
No obstante, el Relator Especial no pudo presentar este informe según se esperaba. | UN | بيد أن المقرر الخاص لم يستطع تقديم تقريره المرحلي الثاني كما كان متوقعاً. |
el Relator Especial no pudo entrar en la celda donde estaba recluido Myin Ko Naing, pero pudo hablar con él a través de la reja. | UN | ولم يسمح للمقرر الخاص بدخول الزنزانة التي يشغلها مين كو نينغ، ولكنه استطاع أن يتحدث إليه من خلال قضبان باب الزنزانة الموصد. |
Durante el período comprendido en el informe, el Relator Especial no pudo ir en misión de investigación a Myanmar. | UN | وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، تعذر على المقرر الخاص القيام ببعثة لتقصي الحقائق في ميانمار. |
el Relator Especial no pudo terminar su tercer informe pero, según el calendario que ha presentado, en él se incluirán también la formulación y el retiro de las reservas así como las aceptaciones y las objeciones. | UN | إن المقرر الخاص لم يكمل تقريره الثالث، ولكن وفقا للخطط التي بينها، فإن التقرير سيتناول أيضا صياغة التحفظات وسحبها، وقبولها والاعتراض عليها. |
Considerando asimismo que el Relator Especial no pudo visitar las reservas indias, como le sugirieron algunas organizaciones no gubernamentales, donde existen problemas que son de la competencia de su mandato, | UN | وبالنظر أيضا إلى أن المقرر الخاص لم يتمكن من زيارة معازل الهنود، كما اقترحت عليه بعض المنظمات غير الحكومية، حيث توجد مشاكل تندرج في إطار ولايته، |
Lamentablemente, debido a su apretada agenda, el Relator Especial no pudo participar en estos foros, pese a lo cual desea expresar su reconocimiento a los organizadores. | UN | ولم يتسن للمقرر الخاص المشاركة في هذين المنتديين، بسبب جدول مواعيده المزدحم، ولكنه يودّ التعبير عن تقديره للمنظمين. |
Lamentablemente, el Relator Especial no pudo reunirse con las autoridades israelíes ya que el Gobierno de Israel advirtió claramente desde el momento de su nombramiento que no cooperaría con él pues tenía objeciones sobre su mandato. (Este asunto se examina más adelante.) Durante estas misiones, el Relator Especial se reunió con interlocutores en la Faja de Gaza, Jerusalén y la Ribera Occidental. | UN | ولسوء الحظ، لم يستطع المقرر الخاص الاجتماع بالسلطات الإسرائيلية حيث إن حكومة إسرائيل أوضحت منذ البداية عند تعينه أنها لن تتعاون معه لأن لديها اعتراضات على أحكام ولايته. (ترد أدناه مناقشة لهذه المسألة). وأثناء هاتين المهمتين، اجتمع المقرر الخاص بمخاطبين في قطاع غزة، والقدس، والضفة الغربية. |