ويكيبيديا

    "el relator especial reconoce que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويسلم المقرر الخاص بأن
        
    • يسلم المقرر الخاص بأن
        
    • ويدرك المقرر الخاص أن
        
    • ويعترف المقرر الخاص أن
        
    • ويسلم المقرر الخاص بأنه
        
    • ويعترف المقرر الخاص بأنه
        
    81. el Relator Especial reconoce que esta idea llevará tiempo en penetrar, y corresponderá al pueblo de Myanmar desarrollarla. UN 81- ويسلم المقرر الخاص بأن هذه الفكرة ستتطلب وقتاً لتترسخ، وأن الخيار سيعود لشعب ميانمار لتطويرها.
    135. el Relator Especial reconoce que el derecho a la información, además de garantizar la existencia de una prensa libre, es fundamental en otras esferas. UN ٥٣١- ويسلم المقرر الخاص بأن الحق في الحصول على المعلومات يتسم بأهمية حيوية تتجاوز أهميته لضمان حرية الصحافة.
    142. el Relator Especial reconoce que la actitud de los gobiernos no es igual en todos esos casos y que puede haber distintos matices. UN ٢٤١- ويسلم المقرر الخاص بأن مواقف الحكومات إزاء هذه الحالات لا بد بالضرورة من أن تظل نوعاً ما.
    63. En este sentido, el Relator Especial reconoce que incitar al odio o propugnar el odio nacional, racial, religioso o de otro tipo son actos que exigen detenida atención. UN 63- وفي هذا الصدد يسلم المقرر الخاص بأن " خطاب الكراهية " أو الدعوة إلى أحقاد قومية أو عنصرية أو دينية أو غيرها مجال يتطلب اهتماماً صحيحاً وواجباً.
    el Relator Especial reconoce que Belarús es un país en transición que padece grandes privaciones económicas y las secuelas del accidente de Chernobyl. UN ويدرك المقرر الخاص أن بيلاروس بلد يمر بمرحلة انتقالية ويعاني بشدة من الحرمان الاقتصادي ومن آثار كارثة تشيرنوبيل.
    el Relator Especial reconoce que la celebración de negociaciones entre el Estado que notifica y el Estado notificado, o la intervención de un órgano de determinación de los hechos, no debería resultar en la suspensión de una actividad proyectada. UN ويعترف المقرر الخاص أن بدء المفاوضات بين الدول المرسلة للإخطارات والدول المتلقية للإخطارات، أو التدخل من جانب هيئة لتقصي الحقائق، ينبغي ألا يسفر عن وقف نشاط مخطط له.
    135. el Relator Especial reconoce que el derecho a la información, además de garantizar la existencia de una prensa libre, es fundamental en otras esferas. UN ٥٣١- ويسلم المقرر الخاص بأن الحق في الحصول على المعلومات يتسم بأهمية حيوية تتجاوز أهميته لضمان حرية الصحافة.
    142. el Relator Especial reconoce que la actitud de los gobiernos no es igual en todos esos casos y que puede haber distintos matices. UN ٢٤١- ويسلم المقرر الخاص بأن مواقف الحكومات إزاء هذه الحالات لا بد بالضرورة من أن تظل نوعاً ما.
    el Relator Especial reconoce que, tratándose de recursos limitados, siempre es difícil determinar prioridades y el uso que se les dará, y que hay excepciones a las observaciones que formula con respecto al derecho a la educación. UN ويسلم المقرر الخاص بأن ترتيب الأولويات واستهداف الموارد المحدودة أمران يتسمان دائما بالصعوبة وأن هناك استثناءات على الملاحظات التي يبديها بشأن الحق في التعليم.
    el Relator Especial reconoce que Túnez se encuentra en un período de transición y que, en el contexto de la Primavera Árabe, recientemente ha habido corrientes migratorias poco habituales tanto dentro del país como hacia el extranjero. UN ويسلم المقرر الخاص بأن تونس تمر بمرحلة انتقالية، وقد شهدت مؤخراً تدفقات هجرة غير معتادة إلى البلد ومنه في سياق الربيع العربي.
    76. el Relator Especial reconoce que muchos de esos mecanismos no son, por sí mismos, ilegítimos. UN 76- ويسلم المقرر الخاص بأن العديد من هذه الآليات ليست غير مشروعة في حد ذاتها.
    el Relator Especial reconoce que China en particular se encuentra en una situación difícil y poco envidiable. UN ٣٦ - ويسلم المقرر الخاص بأن الصين بوجه خاص تواجه حالة صعبة ولا تحسد عليها.
    34. el Relator Especial reconoce que actualmente no se cumple en los territorios palestinos ocupados el propósito de la protección consagrado en el derecho humanitario, en particular en las Normas de La Haya y el Cuarto Convenio de Ginebra. UN 34- ويسلم المقرر الخاص بأن هدف توفير الحماية المنصوص عليه في القانون الإنساني، ولا سيما في قواعد لاهاي وفي اتفاقية جنيف الرابعة، لم يتحقق حتى الآن في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    el Relator Especial reconoce que algunos Estados y muchas organizaciones no gubernamentales se vieron desalentados porque se rechazó su propuesta de formular un código de conducta internacional, a favor de una solución conciliatoria mucho menos enérgica sobre las directrices voluntarias, pero cree que esas directrices podrían ser igualmente efectivas. UN ويسلم المقرر الخاص بأن بعض الدول، ومنظمات غير حكومية عديدة، شعرت بخيبة أمل لأن الاقتراح الذي تقدمت به لوضع مدونة سلوك دولية قد رُفض لصالح تسوية أضعف نوعا ما بشأن المبادئ التوجيهية الطوعية، ولكنه يعتقد بأن هذه المبادئ التوجيهية يمكن أن تكون على القدر نفسه من الفعالية.
    5. el Relator Especial reconoce que las dificultades que conlleva la administración de las fronteras y la migración irregular no son fenómenos nuevos en la Unión Europea, ni exclusivos de esta. UN 5- يسلم المقرر الخاص بأن التحديات المتعلقة بإدارة الحدود والهجرة غير النظامية ليست ظاهرة جديدة ولا فريدة بالنسبة للاتحاد الأوروبي.
    el Relator Especial reconoce que la UNMIK se enfrenta con enormes problemas y obstáculos en el desempeño de su mandato de crear instituciones, establecer un estado de derecho y aplicar los principios de tolerancia y coexistencia pacífica en Kosovo. UN 112 - يسلم المقرر الخاص بأن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تواجه تحديات وعقبات هائلة في الاضطلاع بولاياتها لإنشاء المؤسسات وتحقيق سيادة القانون وإرساء مبادئ التسامح والتعايش السلمي في كوسوفو.
    64. En vista de esos motivos de inquietud, el Relator Especial reconoce que la incitación al odio exige adoptar las restricciones justificadas que sean necesarias para evitar la incitación a actos de violencia inminente, odio o discriminación por motivo, entre otros, de raza, religión, color, ascendencia u origen étnico o nacional. UN 64- وعلى ضوء هذه المشاغل يسلم المقرر الخاص بأن خطاب الكراهية يتطلب قيوداً معقولة، لازمة لمنع التحريض على أعمال العنف الوشيك أو الحقد أو التمييز على أسس من بينها العنصر أو الدين أو اللون أو النسب أو الأصل الإثني أو القومي.
    el Relator Especial reconoce que el Gobierno de Kirguistán ha tratado de mejorar la independencia de los magistrados y abogados en los últimos años. UN ويدرك المقرر الخاص أن حكومة قيرغيزستان قد بذلت في السنوات الأخيرة جهوداً لتحسين استقلال القضاة والمحامين.
    el Relator Especial reconoce que esto no es de ninguna manera un problema específico de Turquía pero, de todos modos, hace notar sus consecuencias potencialmente perjudiciales. UN ويدرك المقرر الخاص أن هذه المشكلة ليست قاصرة على تركيا بالذات بأية حال، ولكنه مع ذلك يشير إلى احتمال وترتب عواقب وخيمة عليها.
    el Relator Especial reconoce que la corresponsalía de guerra es inherentemente peligrosa, ya que los periodistas están expuestos a los peligros dimanantes de las operaciones militares, y, en vez de huir de la zona de combate, a menudo tratan de aproximarse a ella. UN 43 - ويدرك المقرر الخاص أن التغطية الصحفية للحروب هي عمل محفوف بالمخاطر بطبيعته، حيث يتعرض الصحفيون للمخاطر الناشئة عن العمليات العسكرية، وعوضا عن الهروب من منطقة القتال فإنهم كثيرا ما يسعون إلى الاقتراب منها.
    el Relator Especial reconoce que con esta ley se protege la intimidad de las víctimas, pero expresa su grave preocupación por esos cambios, ya que, en la práctica, inhibiría las denuncias de casos de violencia en la familia que, al parecer, están aumentando en Croacia. UN ويعترف المقرر الخاص أن هذا القانون يكفل الحماية لخصوصية الضحايا لكنه يعرب عن أشد القلق بخصوص هذه التعديلات، إذ إن بإمكانها فعلياً أن تؤدي إلى زيادة عدد أعمال العنف المنزلي غير الملاحقة قضائياً التي تفيد التقارير عن تزايدها في كرواتيا.
    el Relator Especial reconoce que llegará un momento en que pueda ser necesario buscar otras categorías. UN ويسلم المقرر الخاص بأنه قد يكون من الضروري القيام في الوقت المناسب بدراسة بقية فئات هذه المؤشرات.
    el Relator Especial reconoce que, en el caso de Colombia, está demostrado que algunos miembros del sistema judicial han sido víctimas de la violencia. UN ويعترف المقرر الخاص بأنه من الثابت تماماً بالمستندات في حالة كولومبيا أن أعضاء القضاء أصبحوا هدفاً للعنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد