el Relator Especial sobre la tortura expresó al Gobierno su profundo agradecimiento. | UN | أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن تقديره الشديد للحكومة. |
el Relator Especial sobre la tortura agradeció al Gobierno la plena cooperación de los altos funcionarios durante la visita. | UN | شكر المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب الحكومة على التعاون الكامل الذي أبداه كبار مسؤوليها خلال الزيارة. |
Ya en 1992 el Relator Especial sobre la tortura describió claramente la violación como una forma de tortura. | UN | ومنذ عام ٢٩٩١، عرّف المقرر الخاص المعني بالتعذيب الاغتصاب بوضوح بأنه شكل من أشكال التعذيب. |
Durante el período transcurrido la Representante Especial envió dos llamamientos urgentes a Indonesia, junto con el Relator Especial sobre la tortura. | UN | كما أرسلت الممثلة الخاصة خلال تلك الفترة بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب نداءين عاجلين إلى إندونيسيا. |
El proyecto de resolución destaca la importante labor realizada por el Comité contra la Tortura y el Relator Especial sobre la tortura, así como también los esfuerzos persistentes de las organizaciones no gubernamentales para combatir la tortura. | UN | ويركز المشروع على العمل الهام الذي أنجزته لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب فضلا عن الجهود الدؤوبة التي تبذلها المنظمات غير الحكومية من أجل مكافحة التعذيب. |
El Comité respalda asimismo la aplicación de las recomendaciones formuladas a este respecto por el Comité contra la Tortura y por el Relator Especial sobre la tortura. | UN | وتؤيد اللجنة أيضاً تنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب فيما يتعلق بهذه الشواغل. |
Este llamamiento urgente fue transmitido conjuntamente con el Relator Especial sobre la tortura. | UN | وقد تم توجيه هذا النداء العاجل بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب. |
Sin embargo, la Sra. Gaitán de Pombo coincide con el Sr. Scheinin en preguntarse por qué motivo el Relator Especial sobre la tortura no ha podido viajar a la India. | UN | ولكنها تساءلت على غرار السيد شاينين عن السبب الذي منع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب من زيارة الهند. |
el Relator Especial sobre la tortura solicitó explicaciones sobre 61 casos individuales y recibió respuestas relativas a 7. | UN | فقد وجه المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب استفسارات بشأن 61 حالة فردية وتلقى ردوداً بصدد سبع حالات. |
el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes formula una declaración introductoria. | UN | وأدلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ببيان. |
Exhorta asimismo a todos los Estados a que cooperen plenamente con el Relator Especial sobre la tortura. | UN | كما تحث جميع الدول على التعاون التام مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب. |
el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes hace una presentación. | UN | وقدم المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة عرضا. |
el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes | UN | المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes formula una declaración introductoria. | UN | وأدلى ببيان استهلالي المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes | UN | المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes | UN | المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Al elaborar el borrador de su plan de acción contra la tortura, ha tenido en consideración las recomendaciones relevantes, como las planteadas por el Comité contra la Tortura de las Naciones Unidas y por el Relator Especial sobre la tortura. | UN | وقد أخذ في اعتباره، عند وضع مشروع خطة عمله لمناهضة التعذيب، التوصيات ذات الصلة، مثل التوصيات التي قدمها كل من لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب. |
El Centro ha cooperado con el Comité contra la Tortura, el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y el Subcomité para la Prevención de la Tortura. | UN | تعاوِن المجلس مع لجنة مناهضة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللإنسانية أو المهينة، واللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
Por consiguiente el Comité considera que el examen del caso de Mounir Hammouche por el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y por el Relator Especial sobre la tortura no hace que la comunicación sea inadmisible en virtud de esa disposición. | UN | وتبعاً لذلك، ترى اللجنة أن بحث قضية منير حموش من قبل المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لا يجعل البلاغ غير مقبول استناداً إلى هذا الحكم. |
El Comité respalda asimismo la aplicación de las recomendaciones formuladas a este respecto por el Comité contra la Tortura y por el Relator Especial sobre la tortura. | UN | وتؤيد اللجنة أيضاً تنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب فيما يتعلق بهذه الشواغل. |
El Comité respalda asimismo la aplicación de las recomendaciones formuladas a este respecto por el Comité contra la Tortura y por el Relator Especial sobre la tortura. | UN | وتؤيد اللجنة أيضاً تنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب فيما يتعلق بهذه الشواغل. |
Parte del período de sesiones coincidiría con el período de sesiones del Comité contra la Tortura, de modo que se pudiera organizar una reunión de los presidentes y los miembros de ambos órganos y un encuentro con el Relator Especial sobre la tortura. | UN | وينبغي أن تتزامن جزئيا مع دورة لجنة مناهضة التعذيب بحيث يتسنى تنظيم اجتماع بين رئيسي وأعضاء الهيئتين ولقاء مع المقرر الخاص لموضوع التعذيب. |
13. Pese a una invitación oficial extendida por el Ministerio de Justicia, el Relator Especial sobre la tortura no pudo ingresar al país el 28 de octubre de 2009. | UN | 13- ولم يُسمح للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب بدخول البلد في 28 تشرين الأول/ أكتوبر 2009 رغم تلقيه دعوة رسمية من وزير العدل. |
:: Participó en consultas internacionales de expertos convocadas por el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes relacionadas con a) la tortura en el contexto de los servicios de atención de salud y b) la revisión de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos | UN | :: شاركت في مشاورات الخبراء الدوليين التي عقدها المقرر الخاص المعني بمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة فيما يتعلق: (أ) التعذيب في أوساط الرعاية الصحية، (ب) وتنقيح القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء |
el Relator Especial sobre la tortura solicitó una visita en 1998, solicitud que reiteró el 2 de mayo de 2005, el 17 de julio de 2006 y el 9 de mayo de 2007. | UN | وطلب المقرر الخاص المعني بمسالة التعذيب إجراء زيارة في عام 1998 وكرر طلبه في 2 أيار/مايو 2005 و17 تموز/يوليه 2006 و9 أيار/مايو 2007. |
Ha establecido un intercambio regular de información con el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos y penas crueles, inhumanos o degradantes y con el Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo. | UN | كما يجري الفرع تبادلا منتظما للمعلومات مع المقرّر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمقرّر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، في الوقت الذي تتواصل فيه مكافحة الإرهاب. |
237. Además, el Gobierno respondió al llamamiento urgente enviado el 26 de abril de 1996 conjuntamente con el Relator Especial sobre la libertad de opinión y de expresión y el Relator Especial sobre la tortura, en favor de los estudiantes universitarios que habían participado en las manifestaciones. | UN | ٧٣٢- وبالاضافة إلى ذلك، قدمت الحكومة رداً على النداء العاجل الذي وجه إليها في ٦٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف فيما يتعلق بالطلبة الجامعيين الذين شاركوا في المظاهرات. |