En la misma comunicación, el Relator Especial solicitó información en relación a las denuncias sobre las condiciones de detención en el Penal de Santa Ana. | UN | وفي نفس الرسالة طلب المقرر الخاص معلومات فيما يتعلق بالشكاوى المتصلة بظروف الاحتجاز في سجن سانتا آنا. |
37. el Relator Especial solicitó información al Gobierno sobre estos casos en su comunicación del 19 de enero de 1998, pero hasta la fecha no se ha recibido respuesta. | UN | ٧٣- وقد طلب المقرر الخاص معلومات من الحكومة عن هذه الحالات في رسالته المؤرخة في ٩١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ لكنه لم يتلق ردا حتى اﻵن. |
Por carta de 19 de mayo de 1992, dirigida al Gobierno de la República de Azerbaiyán, el Relator Especial solicitó información más detallada acerca de las medidas de urgencia adoptadas y de sus repercusiones sobre los derechos humanos. | UN | وفي رسالة مؤرخة في ٩١ أيار/مايو ٢٩٩١، موجهة إلى حكومة جمهورية أذربيجان، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان. |
Por carta de 22 de octubre de 1991 dirigida al Gobierno de Haití, el Relator Especial solicitó información más detallada acerca de las medidas de excepción y sus repercusiones sobre los derechos humanos. | UN | وفي رسالة مؤرخة في ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، موجهة إلى حكومة هايتي، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان. |
el Relator Especial solicitó información sobre si ha habido una decisión judicial y, en caso afirmativo, los detalles de la misma. | UN | وقد التمس المقرر الخاص معلومات بشأن ما إذا كان قد صدر قرار قضائي وبشأن، إذا كان ذلك قد حدث، تفاصيل هذا القرار. |
Por carta de 19 de mayo de 1992, dirigida al Gobierno de Sierra Leona, el Relator Especial solicitó información más detallada acerca de las medidas de excepción y de sus repercusiones sobre los derechos humanos. | UN | وفي رسالة مؤرخة في ٩١ أيار/مايو ٢٩٩١، موجهة الى حكومة سيراليون، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق الانسان. |
Por carta dirigida al Gobierno de Uzbekistán el 19 de mayo de 1992 el Relator Especial solicitó información más precisa acerca de las medidas de excepción y de sus repercusiones sobre los derechos humanos. | UN | وفي رسالة مؤرخة في ٩١ أيار/مايو ٢٩٩١، موجهة إلى حكومة أوزبكستان، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا فيما يتعلق بتدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان. |
Por carta de 19 de mayo de 1992, dirigida al Gobierno de la República de Azerbaiyán, el Relator Especial solicitó información más detallada acerca de las medidas de urgencia adoptadas y de sus repercusiones sobre los derechos humanos. | UN | وفي رسالة مؤرخة في ٩١ أيار/مايو ٢٩٩١، موجهة إلى حكومة جمهورية أذربيجان، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان. |
Por carta de 22 de octubre de 1991 dirigida al Gobierno de Haití, el Relator Especial solicitó información más detallada acerca de las medidas de excepción y sus repercusiones sobre los derechos humanos. | UN | وفي رسالة مؤرخة في ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، موجهة إلى حكومة هايتي، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان. |
Por carta de 19 de mayo de 1992, dirigida al Gobierno de Sierra Leona, el Relator Especial solicitó información más detallada acerca de las medidas de excepción y de sus repercusiones sobre los derechos humanos. | UN | وفي رسالة مؤرخة في ٩١ أيار/مايو ٢٩٩١، موجهة الى حكومة سيراليون، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق الانسان. |
Por carta dirigida al Gobierno de Uzbekistán el 19 de mayo de 1992 el Relator Especial solicitó información más precisa acerca de las medidas de excepción y de sus repercusiones sobre los derechos humanos. | UN | وفي رسالة مؤرخة في ٩١ أيار/مايو ٢٩٩١، موجهة إلى حكومة أوزبكستان، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا فيما يتعلق بتدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان. |
Por carta de 22 de octubre de 1991 dirigida al Gobierno de Haití, el Relator Especial solicitó información más detallada acerca de las medidas de excepción y sus repercusiones sobre los derechos humanos. | UN | وفي رسالة مؤرخة ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، موجهة إلى حكومة هايتي، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان. |
98. El 22 de julio de 1998, el Relator Especial solicitó información al Gobierno acerca de los casos de Ham Yun Shik y Son Chung Mu, acusados de difamación y encarcelados por la forma en que cubrieron la campaña presidencial de 1997. | UN | 98- في 22 تموز/يوليه 1998، طلب المقرر الخاص معلومات من الحكومة حول حالتي هام يون شيك وسون شونغ مو، المتهمين بالتشهير الجنائي واللذين سجنا لتغطيتهما لحملة الانتخابات الرئاسية لعام 1997. |
Zaire: Por carta de 28 de octubre de 1991, dirigida al Gobierno del Zaire, el Relator Especial solicitó información más detallada acerca de las medidas de excepción adoptadas en relación con los disturbios ocurridos en septiembre en el país, y sus efectos sobre los derechos humanos. | UN | زائيـر: في رسالة مؤرخة في ٨٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، موجهة إلى حكومة زائير، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخـذة بشـأن حوادث الشغب التي جرت في أيلول/سبتمبر في ذلك البلد، وأثرها على حقوق اﻹنسان. |
Zaire: Por carta de 28 de octubre de 1991, dirigida al Gobierno del Zaire, el Relator Especial solicitó información más detallada acerca de las medidas de excepción adoptadas en relación con los disturbios ocurridos en septiembre en el país, y sus efectos sobre los derechos humanos. | UN | زائيـر: في رسالة مؤرخة في ٨٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، موجهة إلى حكومة زائير، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخـذة بشـأن حوادث الشغب التي جرت في البلاد في أيلول/سبتمبر، وأثرها على حقوق اﻹنسان. |
332. En la misma carta de 11 de junio de 1997 el Relator Especial solicitó información complementaria sobre el caso anteriormente comunicado de Park Chang-hee, presuntamente torturado durante su interrogatorio por la Organización de Planificación de la Seguridad Nacional tras su detención el 26 de abril de 1995, respecto del cual el Gobierno había respondido que aún se estaba investigando (E/CN.4/1997/7/Add.1, párr. 400). | UN | ٢٣٣- وفي الرسالة نفسها بتاريخ ١١ حزيران/يونيه ٧٩٩١، طلب المقرر الخاص معلومات متابعة للقضية التي أُحيلت من قبل بشأن بارك تشانغ هي، الذي قيل إنه تعرض للتعذيب أثناء قيام وكالة اﻷمن الوطني والتخطيط باستجوابه عقب توقيفه في ٦٢ نيسان/أبريل ٥٩٩١. وكانت الحكومة قد ردت بشأن قضيته بأن التحقيق ما زال مستمراً )E/CN.4/1997/7/Add.1، الفقرة ٠٠٤(. |
También en relación con este caso el Relator Especial solicitó información sobre los resultados de la investigación ordenada por la sección segunda de la Audiencia Nacional. | UN | وفيما يتصل بهذه الحالة أيضا، التمس المقرر الخاص معلومات بشأن نتائج التحقيق الذي أمر به الفرع الثاني من المحكمة العليا الوطنية. |