ويكيبيديا

    "el rendimiento del sector" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أداء القطاع
        
    • أداء قطاع
        
    • الأداء في القطاع
        
    • أداء هذا القطاع
        
    • كفاءة القطاع
        
    26. el rendimiento del sector agrícola ha estado afectando la tasa de crecimiento del PIB. UN 26- وما برح أداء القطاع الزراعي يؤثر على معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي.
    el rendimiento del sector externo de la región empeoró considerablemente en 2001 como consecuencia de los acontecimientos en el mercado internacional del petróleo. UN ونتيجة للتطورات الحاصلة في سوق النفط الدولية، تدهور أداء القطاع الخارجي للمنطقة تدهوراً كبيراً في عام 2001.
    La especificidad de los indicadores sobre el rendimiento seguía siendo importante para seguir de cerca el rendimiento del sector público en diferentes ámbitos de actuación. UN وأضافت أن خصوصية مؤشرات أداء القطاع العام ما زالت هامة لرصد تفصيلي للأداء في مجالات السياسة العامة المختلفة.
    Análogamente, la dependencia excesiva de una sola fuente importante de turistas, como la de Chipre y Malta en el mercado del Reino Unido, vincula el rendimiento del sector del turismo a los avatares económicos del país de origen. UN وبالمثل، فإن اﻹفراط في الاعتماد على السياح القادمين من مصدر رئيسي وحيد، كما هي الحال بالنسبة لاعتماد قبرص ومالطة على سوق المملكة المتحدة، يربط أداء قطاع السياحة باﻷوضاع الاقتصادية في بلد المصدر.
    En un principio, el rendimiento del sector disminuyó, pues aumentaron los precios y las ganancias de los proveedores. UN وفي البداية، تناقص الأداء في القطاع الذي خضع للإصلاح، مثلما تجلى ذلك في تزايد الأسعار وارتفاع أرباح مقدمي الخدمات.
    el rendimiento del sector está determinado principalmente por las condiciones climáticas. Las sequías tienen una gran influencia en la producción del sector y se traducen en tasas de crecimiento negativas. UN ويعتمد أداء القطاع أساساً علي الظروف المناخية، فيؤثر الجفاف بدرجة كبيرة على ناتج القطاع ويؤدي إلى معدلات نمو سلبية.
    Está trabajando también para mejorar el rendimiento del sector agrícola, contribuyendo así a la erradicación de la pobreza extrema y el hambre. UN وقالت إن حكومتها تعمل أيضاً على تحسين أداء القطاع الزراعي بما يسهم في القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    B. Medidas de cooperación para mejorar el rendimiento del sector externo UN باء - اﻹجراءات التعاونية لتحسين أداء القطاع الخارجي
    Sin embargo, en 1990 se produjo un acusado descenso de las ventas de todos los tipos de maquinaria agrícola debido a las importantes catástrofes que afectaron gravemente el rendimiento del sector agrícola. UN بيد أنه سجل انخفاض ملموس في مبيعات اﻵلات والمعدات الزراعية بشتى أنواعها في عام ٠٩٩١، نتيجة الكوارث الكبيرة التي حلت بالبلد وأثرت تأثيرا قويا في أداء القطاع الزراعي.
    Sin embargo, un hecho bastante evidente en este grupo en los últimos años ha sido el rápido crecimiento del sector no relacionado con el petróleo, que supera el rendimiento del sector del petróleo, afectado por la disminución de los precios y de la producción. UN غير أن من أكثر التطورات لفتاً للانتباه في هذه المجموعة في السنوات اﻷخيرة هو نمو القطاع غير النفطي بسرعة. فقد تجاوز أداء هذا القطاع في وتيرته أداء القطاع النفطي الذي تعرض لانخفاض في اﻷسعار واﻹنتاج.
    Ha generado valiosas bases de datos que sentarán los cimientos para vigilar y evaluar el rendimiento del sector. UN وقد نتجت عنها قواعد بيانات مفيدة ستشكل اﻷساس لرصد وتقييم أداء القطاع .
    Las pruebas de los efectos de la competitividad son muy variadas -- según algunos estudios mejoran el rendimiento del sector público y según otros lo empeoran. UN والدليل على الأثر المترتب على المنافسة متفاوت جدا: ففي حين تفيد بعض الدراسات أن المنافسة تؤدي إلى رفع مستوى أداء القطاع العام، تفيد أخرى عكس ذلك.
    A pesar de que en los dos últimos decenios se han hecho presiones para que los países africanos liberalicen sus sectores financieros, el rendimiento del sector bancario no ha mejorado significativamente, y las carteras continúan dominadas por préstamos improductivos y un exceso de liquidez. UN وعلى الرغم من الضغوط التي مورست طوال العقدين الماضيين على البلدان الأفريقية لتحرير قطاعاتها المالية، فإن أداء القطاع المصرفي لم يتحسن بشكل ملحوظ، ولا تزال مشاكل من قبيل عدم الوفاء بالقروض وفرط السيولة، تهيمن على حوافظ الأوراق المالية.
    el rendimiento del sector depende en gran medida de factores externos tales como la situación de la economía mundial y las cuotas nacionales que aplica la Central Selling Organization de Londres a la producción de diamantes de la Namdeb. UN ويعتمد أداء القطاع بدرجة كبيرة على عوامل خارجية مثل حالة الاقتصاد العالمي والحصة القطرية المفروضـة من قِبل منظمة المبيعات المركزية علي إنتاج ماس ناميبيا.
    Además, el rendimiento del sector externo ha sido bueno, como lo demuestra el aumento sostenido de las exportaciones en los últimos cinco años y el mejoramiento de las reservas brutas internacionales. UN زيادة على ذلك، كان أداء القطاع الخارجي جيدا، كما يتبين من الزيادة المطردة في الصادرات خلال السنوات الخمس الماضية والتحسن في إجمالي الاحتياطيات الأجنبية.
    El número de empresas aprobadas, que asciende a 752, de las cuales 44% fueron aprobadas por primera vez y las demás renovaron la aprobación, demuestra el rendimiento del sector privado en la construcción. UN وعدد المشاريع التي جرى إقرارها، وهو 752 مشروعاً، اعتُمد 44 في المائة منها للمرة الأولى في حين جرى تجديد العقود الأخرى، يشهد على أداء القطاع الخاص في مجال البناء.
    Entre los principales instrumentos de política que han afectado negativamente el rendimiento del sector agrícola en la región figuran el control del tamaño de las explotaciones y de los precios de las producción y la sobrevaloración de las monedas. UN فالضوابط على مساحات الرقع الزراعية وعلى أسعار المنتجات والعملات المغالى في أسعارها كانت من بين الوسائل الرئيسية التي طبقتها السياسات الزراعية والتي تركت أثارا سلبية على أداء القطاع الزراعي في المنطقة.
    Por ejemplo, el rendimiento del sector de las telecomunicaciones de México había aumentado considerablemente tras la liberalización emprendida en virtud del Tratado de Libre Comercio de América del Norte, gracias al cual habían aumentado la eficacia del sector y el acceso a servicios modernos. UN وعلى سبيل المثال، تحسَّن أداء قطاع الاتصالات في المكسيك تحسناً كبيراً بعد تحريره في إطار اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة، الأمر الذي مكَّن من تحسين الكفاءة والحصول على الخدمات الحديثة.
    El Consejo Nacional de las Iglesias de Kenya está estableciendo un fondo rotatorio basado en ahorros comunitarios para facilitar el crédito en forma de pequeños préstamos para construir, mejorar o ampliar viviendas. Kenya está también estableciendo una base de datos para vigilar el rendimiento del sector de la vivienda. UN ويعمل المجلس الوطني الكنائسي الكيني على إنشاء صندوق دوار قائم على المدخرات المجتمعية لتأمين اﻷموال بشكل قروض ميسرة للمقترضين من أجل بناء وتحسين أو توسيع مساكنهم، وشرعت كينيا بإعداد قاعدة بيانات لرصد أداء قطاع المأوى.
    :: ¿Cuáles son los factores ambientales que ejercen influencia en el rendimiento del sector público? ¿Qué papel desempeña la calidad de las instituciones públicas y la gobernanza? UN :: ما هي العوامل البيئية التي تؤثر على الأداء في القطاع العام؟ وما هو الدور الذي تؤديه نوعية المؤسسات العامة والإدارة العامة؟
    Hay formas de medir objetivamente la eficiencia y el rendimiento del sector público, pero a menudo la dirección no dispone de los datos brutos necesarios para elaborar indicadores fundados y viables. UN فهناك أساليب تتيح قياس كفاءة القطاع العام ونتائجه قياسا موضوعيا، ولكن اﻹدارة كثيرا ما تعوزها البيانات المحددة اللازمة لوضع مؤشرات سليمة وعملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد