ويكيبيديا

    "el rendimiento energético" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كفاءة الطاقة
        
    • كفاءة استخدام الطاقة
        
    • أداء الطاقة
        
    • وكفاءة استخدام الطاقة
        
    • والكفاءة في استخدام الطاقة
        
    • كفاءة المعدات
        
    • فعالية الطاقة
        
    • استهﻻك الطاقة
        
    • استخدام الطاقة بكفاءة
        
    • كفاءة استخدام الوقود
        
    • كفاءة استعمال الطاقة
        
    Cuando los precios de la energía no reflejan su costo real o cuando no se dispone de la información apropiada, los consumidores por fuerza subinvierten en el rendimiento energético. UN وعندما لا تعكس أسعار الطاقة التكاليف الحقيقية لها، أو عندما لا تتاح المعلومات المناسبة، عندئذ سيكون بالضرورة استثمار المستهلكين في كفاءة الطاقة أقل مما يجب.
    La eficiencia o el rendimiento energético significa reducir el empleo de energía por actividad unitaria sin que ello afecte de manera sustancial al nivel de la actividad. UN وتعرف كفاءة الطاقة بأنها تقليل الطاقة المستخدمة لكل وحدة نشاط دون أن يؤثر ذلك تأثيرا محسوسا على مستوى اﻷنشطة.
    Existen, al parecer, oportunidades concretas de aplicar medidas encaminadas a mejorar el rendimiento energético que al mismo tiempo pueden producir beneficios económicos netos para la sociedad. UN ويبدو أنه توجد فرص حقيقية لوضع تدابير تضمن كفاءة الطاقة وتؤدي في الوقت ذاته إلى مكاسب اقتصادية صافية للمجتمع.
    Las subvenciones que deprimen los precios de la energía constituyen un desincentivo importante para el rendimiento energético. UN ومن شأن اﻹعانات المالية التي تخفض أسعار الطاقة أن تقضي على الحافز إلى تحقيق كفاءة استخدام الطاقة.
    También se necesita su asistencia para promover la aplicación de tecnologías menos contaminantes y mejorar el rendimiento energético en diversos sectores. UN وقال ان هناك حاجة أيضا إلى مساعدة في مجال الأخذ بتكنولوجيات أكثر نظافة وتحسين كفاءة استخدام الطاقة في قطاعات مختلفة.
    La intención es brindar a las organizaciones un marco reconocido para integrar en sus prácticas de gestión el rendimiento energético. UN والقصد من ذلك هو تزويد المنظمات بإطار معترف به لدمج أداء الطاقة في صلب الممارسات الإدارية.
    Se elaborarán y aplicarán en esos países programas de cooperación técnica concretos para fortalecer la capacidad institucional en relación con la política energética, el rendimiento energético, el gas natural, las tecnologías del carbón menos contaminantes y las fuentes de energía nuevas y renovables. UN وسوف يجري في هذه البلدان إعداد وتنفيذ برامج معينة للتعاون التقني لتعزيز القدرات المؤسسية في مجالات سياسات الطاقة وكفاءة استخدام الطاقة والغاز الطبيعي وتكنولوجيات الفحم النظيفة ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Había que lograr equilibrio en cuestiones como la seguridad, el rendimiento energético y la termodinámica, pero el equilibrio era diferente para cada alternativa. UN وتتمثل الأمور التي تنبغي الموازنة فيما بينها في السلامة والكفاءة في استخدام الطاقة والديناميكا الحرارية، والتوازن لكل بديل يختلف عن الآخر.
    Algunas Partes han adoptado proyectos encaminados a financiar el mejoramiento de los sumideros, difundir la tecnología sobre fuentes de energía renovables y aumentar el rendimiento energético. UN وحددت بعض الأطراف مشاريع من أجل تمويلها بغية تنمية المصارف ونشر تكنولوجيا الطاقة المتجددة وتحسين كفاءة الطاقة.
    Se deberán seleccionar alterna-tivas que maximicen el rendimiento energético. UN وينبغي الترام الحذر عند انتقاء البدائل التي تعظم كفاءة الطاقة.
    Se deberán seleccionar alterna-tivas que maximicen el rendimiento energético. UN وينبغي الترام الحذر عند انتقاء البدائل التي تعظم كفاءة الطاقة.
    También era indispensable aumentar el rendimiento energético y se debería prestar más atención al diseño arquitectónico que aprovechase mejor la energía. UN وقال إن هناك حاجة للمزيد من الكفاءة في استخدام الطاقة والمزيد من التركيز على تصميم المباني بصورة تراعي كفاءة الطاقة.
    Las compañías eléctricas toman las decisiones en materia de inversión, las empresas constructoras determinan el nivel adecuado de aislación térmica de los edificios, los fabricantes de aparatos electrodomésticos determinan el rendimiento energético de sus productos, y ninguno de ellos paga la cuenta de la energía. UN فالمرافق تتخذ قرارات الاستثمار، والبناؤون يحددون المستوى الملائم لاستخدام المواد العازلة في البناء، وصانعو اﻷجهزة الكهربائية يحددون كفاءة الطاقة لمنتجاتهم، ولكن لا يدفع أحد منهم فواتير الطاقة.
    el rendimiento energético del equipo de refrigeración de alimentos ha mejorado enormemente en los últimos 10 a 20 años y podría mejorarse aún más. UN وقد تحسنت كفاءة الطاقة في معدات تبريد اﻷطعمة تحسنا هائلا في فترة السنوات العشر إلى العشرين الماضية، ولا تزال هناك امكانات كبيرة لتحقيق مزيد من التحسن.
    el rendimiento energético suele ser un atributo muy importante de los termostatos a la hora de seleccionar uno. UN وكثيراً ما تكون كفاءة استخدام الطاقة خاصية هامة جدا في تنظيم الحرارة عند اختيار منظم الحرارة.
    Recientemente, muchos países en desarrollo y los países con economías en transición habían puesto en práctica políticas similares y su efecto combinado sobre el rendimiento energético podría resultar más pronunciado de que lo que se esperaba. UN كما بدأ كثير من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال تأخذ بسياسات مشابهة مؤخرا، وقد يكون أثرها المشترك في أوجه كفاءة استخدام الطاقة أوضح مما كان متوقعا عموما.
    La actual meta cuantitativa fijada debería complementarse con metas cualitativas flexibles destinadas a aumentar el rendimiento energético a lo largo del tiempo. UN وينبغي استكمال اﻹنجاز المستهدف الكمي الثابت الحالي بإنجازات مستهدفة نوعية مرنة بغرض زيادة كفاءة استخدام الطاقة بمرور الزمن.
    La eficiencia energética está reglamentada expresamente en la Building Act (Ley de construcciones), y a los equipos electrodomésticos hay que aplicarles normas sobre el rendimiento energético mínimo y rotulados obligatorios. UN ومن الواضح أن كفاية الطاقة تنتظم في إطار قانون البناء، ويتعين تطبيق الحد الأدنى من معايير أداء الطاقة والتوسيم الإلزامي على الأدوات المنزلية.
    Son muchas las causas que influyen en la selección final de un termostato, como el costo, la calidad y fiabilidad del producto, la precisión del producto, el envío a tiempo, el servicio al cliente, el apoyo técnico, la facilidad de uso, el valor eléctrico nominal, el número de fases de calentamiento/ enfriamiento, los intereses ecológicos y el rendimiento energético. UN وهناك العديد من الاعتبارات التي تؤثر على الاختيار النهائي لمنظم الحرارة، مثل التكلفة، وجودة المنتج، وسهولة الاستخدام، والتصنيف الكهربائي، وعدد مراحل التدفئة/التبريد، والشواغل البيئية، وكفاءة استخدام الطاقة.
    7. La cooperación bilateral entre los Países Bajos y Hungría en la esfera del medio ambiente está basada en un memorando de entendimiento elaborado por los ministerios pertinentes de ambos países cuyo objetivo es determinar la posible posición de Hungría en materia de cambio climático, en particular sus consecuencias respecto de la producción de energía, el rendimiento energético y otras cuestiones conexas. UN ٧- يقوم التعاون الثنائي بين هولندا وهنغاريا في ميدان البيئة على مذكرة تفاهم بين وزارتينا للبيئة. وتتمثل أهداف مشروع التعاون في وضع تفاصيل موقف هنغاري محتمل من تغير المناخ، بما في ذلك آثاره على إنتاج الطاقة، والكفاءة في استخدام الطاقة وما اتصل بذلك من مسائل.
    No obstante, las investigaciones y el desarrollo futuros podrían propiciar la reducción de las cargas en equipos grandes, como los enfriadores, y crear medios para reducir el tamaño de la carga en los equipos unitarios sin reducir el rendimiento energético (págs. 273, 283 y 284). UN ومع ذلك، قد يعطي البحث والتطوير الإضافي فرصة لتقليل شحنات المعدات كبيرة الحجم مثل أجهزة التبريد، وقد توفر وسائل لتصغير أحجام شحنات المعدات التي على هيئة وحدات دون تقليل كفاءة المعدات (الصفحات 273-283-284 إنجليزي).
    Teniendo en cuenta su situación insular y sus limitados recursos energéticos, los principales objetivos de la política energética de Irlanda consisten en garantizar la seguridad del suministro, reducir la dependencia de las importaciones de combustibles, mejorar el rendimiento energético en todos los sectores económicos y explotar sus fuentes energéticas propias, que consisten principalmente en yacimientos de gas natural en el mar y en turberas. UN ونظراً إلى موقعها الجزري ومواردها المحدودة من حيث الطاقة، فقد توخت ايرلندا أساساً في سياسة الطاقة لديها ضمان أمن الامدادات، وخفض اعتمادها على الوقود المستورد، وتحسين فعالية الطاقة في جميع القطاعات الاقتصادية، وتنمية موارد الطاقة المحلية، ولا سيما الغاز الطبيعي المستخلص من اﻵبار البحرية والخث.
    Tras destacar el hecho de que el amoníaco, el dióxido de carbono y los hidrocarbonos se trataban suficientemente en el informe, el Sr. Kuijpers explicó que, en la sección 4 del informe, el Grupo había comparado el rendimiento energético de esos refrigerantes naturales con las del HCFC22 porque era el refrigerante estándar. UN وفي معرض تسليطه الضوء على حقيقة أن الأمونيا وثاني أكسيد الكربون والهيدروكربونات وردت جميعها في التقرير، أوضح السيد كويجبرز أن الفريق قام في الفرع 4 من التقرير بمقارنة كفاءة تلك المبردات الطبيعية في استخدام الطاقة بكفاءة مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري - 22 (HCFC-22) لأنه المبرِّد القياسي.
    - fijación de normas sobre el rendimiento energético de los barcos# UN ◂ اعتماد معايير منظمة بشأن كفاءة استخدام الوقود في السفن ¶
    Los subsidios que deprimen los precios de la energía son un desincentivo notable para el rendimiento energético. UN وتوفر اﻹعانات الحكومية التي تخفض أسعار الطاقة حافزا سلبيا هاما على عدم تحقيق كفاءة استعمال الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد