ويكيبيديا

    "el rendimiento general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأداء العام
        
    • الأداء الإجمالي
        
    • الأداء الشامل
        
    • للكفاءة الكلية
        
    • بالأداء العام
        
    • الأداء الكلي
        
    • الأداء بوجه عام
        
    Para concluir, las evaluaciones de los resultados se combinan para cada subobjetivo y se analizan para determinar el rendimiento general del Fondo. UN وأخيرا، تجمع تقييمات النواتج في إطار كل هدف فرعي وتُحلل لتحديد الأداء العام للصندوق.
    Para concluir, las evaluaciones de los resultados se combinan para cada submeta y se analizan para determinar el rendimiento general del Fondo. UN وأخيرا، تُجمع تقييمات النواتج في إطار كل هدف فرعي وتُحلل لتحديد الأداء العام للصندوق.
    Celebra asimismo la introducción de un criterio de presupuestación basada en los resultados, que contribuirá a aumentar el rendimiento general de la Organización. UN كما إنه يرحب بالاتجاه صوب الميزنة القائمة على النتائج، التي سوف تساعد في تحسين الأداء العام للمنظمة.
    el rendimiento general en cuanto a productos, fue muy positivo, y en 2003 se ha alcanzado o se alcanzará probablemente el 85% de los objetivos fijados. UN وكان الأداء الإجمالي على صعيد النواتج قويا، إذ تم تحقيق 85 في المائة من الأرقام المستهدفة للنواتج أو من المرجح تحقيقها في عام 2003.
    En 2000 la Organización Mundial de la Salud clasificó el rendimiento general del sistema de salud de Singapur en el sexto lugar entre 191 países. UN في عام 2000، صنفت منظمة الصحة العالمية سنغافورة في المرتبة السادسة من بين 191 بلداً من حيث الأداء الشامل للنظام الصحي.
    La estructura del uso final de la energía es de importancia crítica para el rendimiento general de la energía de origen fósil. UN ٢٥ - ويعد هيكل الاستخدام النهائي للطاقة أمرا بالغ اﻷهمية بالنسبة للكفاءة الكلية للطاقة اﻷحفورية.
    En los gráficos que aparecen a continuación se indica el rendimiento general por región. UN 100 - ويرد في الشكلين أدناه بيان بالأداء العام حسب المنطقة.
    16. el rendimiento general de la economía Liberiana no ha tenido la reactivación que se esperaba. UN 16 - لم ينتعش الأداء العام للاقتصاد الليبري الانتعاش المتوقع.
    El Comité subrayó que la aplicación de la recomendación 4 no entrañaría el establecimiento de macroindicadores para medir el rendimiento general de la administración pública de los diferentes Estados Miembros. UN 409- وشددت اللجنة على أن تنفيذ التوصية 4 لا يعني ضمنا وضع مؤشرات على الصعيد الكلي لقياس الأداء العام للإدارة العامة في فرادى الدول الأعضاء.
    Los países en desarrollo se ven afectados por la especulación y las circunstancias externas imprevistas, y los gobiernos tienen que intervenir, no para restringir al sector privado sino para mejorar el rendimiento general. UN وأضاف يقول إن البلدان النامية تتأثر من المضاربات والظروف الخارجية غير المتوقعة، وأن الحكومات تضطر إلى أن تتدخل ليس لتقييد القطاع الخاص وإنما لتحسين الأداء العام.
    :: Vigilar y examinar el rendimiento general del programa; UN :: رصد واستعراض الأداء العام للبرنامج؛
    La proporción de funcionarios de la sede que consideraban que el proceso de cambio mejoraría el rendimiento general aumentó de 40% en 1999 a 54% en 2000; y el porcentaje en las oficinas en los países aumentó también de 58% a 63%. UN فقد ارتفعت نسبة الموظفين في المقر الذين يعتقدون أن عملية التغيير ستحسن الأداء العام من 40 في المائة في عام 1999 إلى 54 في المائة في عام 2000، وكذلك زادت النسبة في المكاتب الإقليمية من 58 في المائة إلى 63 في المائة.
    32. El segundo elemento fundamental para acrecentar el rendimiento general de los servicios de telecomunicaciones es la libre competencia en el mercado de las telecomunicaciones. UN 32- أما العنصر الأساسي الثاني في تحسين الأداء العام لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية فهو المنافسة في سوق هذه الاتصالات.
    83. Para concluir, las evaluaciones de los efectos se combinan para cada submeta y se analizan para determinar el rendimiento general del Fondo y formular medidas correctivas para aplicarlas en el futuro. UN 83 - وأخيرا، تُجمع تقييمات النواتج في إطار كل هدف فرعي وتُحلل لتحديد الأداء العام للصندوق والتدابير التصحيحية في المستقبل.
    El Comité subrayó que la aplicación de la recomendación 4 no entrañaría el establecimiento de indicadores de macronivel para medir el rendimiento general de la administración pública de los diferentes Estados Miembros. UN 10 - شددت اللجنة على أن تنفيذ التوصية 4 لا يعني ضمنا إنشاء مؤشرات على الصعيد الكلي لقياس الأداء العام للإدارة العامة في فرادى الدول الأعضاء.
    Ucrania apoya sin reservas la aplicación plena del sistema de gestión basada en los resultados para mejorar el rendimiento general y aumentar la motivación del personal mediante el reconocimiento de lo que cada uno aporta para hacer realidad los objetivos estratégicos de la Organización. UN وأضاف أن أوكرانيا تؤيد تمام التأييد التنفيذ الكامل لنظام شامل للإدارة القائمة على النتائج لتحسين الأداء العام وزيادة حماس الموظفين من خلال الاعتراف بمساهمات الأفراد في تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة.
    No obstante, las fuentes de financiación han llegado a la conclusión de que, al incluir obligatoriamente el seguro de vida y contra lesiones en los préstamos agrícolas, el rendimiento general de los préstamos mejora. UN إلا أن الممولين قد وجدوا أن بإمكانهم، من خلال جعل التأمين ضد الإصابات الشخصية والتأمين على الحياة جزءاً إلزامياً من القروض الزراعية، أن يحسنوا الأداء الإجمالي لقروضهم.
    Puede mejorar el rendimiento general de las economías de los países en desarrollo al abrir nuevas oportunidades de mercado para sus exportaciones, promover la transferencia de información, conocimientos y tecnología, e incrementar los recursos financieros disponibles para la inversión en activos materiales e intangibles. UN فالعولمة يمكن أن تحسن الأداء الإجمالي لاقتصادات البلدان النامية عن طريق إتاحة فرص جديدة في الأسواق أمام صادراتها، وتشجيع نقل المعلومات والمهارات والتكنولوجيا، وزيادة الموارد المالية المتاحة لأغراض الاستثمار في الأصول المادية وغير المادية.
    el rendimiento general de esos esfuerzos en el ámbito nacional es impresionante, ya que todas esas oficinas han registrado unos progresos medios del 77% con respecto a los objetivos previstos. UN ويعتبر الأداء الشامل في الجهود المبذولة على الصعيد القطري موفقا، حيث أبلغت المكاتب القطرية عن نسبة 77 في المائة من التقدم مقارنة بالنواتج المتوقعة.
    En efecto, el rendimiento de energía final puede influir más en el rendimiento general de todo el ciclo de combustible que el propio rendimiento en etapas intermedias. UN والواقع أن كفاءة الاستخدام النهائي للطاقة تكتسب أهمية أكبر بالنسبة للكفاءة الكلية لدورة الوقود الكاملة عنها بالنسبة لمستويات الكفاءة النوعية في عمليات التحويل ذات الاتجاه المغاير.
    El Grupo espera que ese sistema sirva para aumentar el rendimiento general de la Organización. Pide a la Secretaría que mantenga el principio de la transparencia al aplicar dicha política, y reitera la necesidad de seguir mejorando el equilibrio regional y de género. UN وقال إن المجموعة تأمل في أن يؤدي هذا النهج إلى النهوض بالأداء العام للمنظمة، وطلب إلى الأمانة التمسك بمبدأ الشفافية في تنفيذ هذه السياسة، وأكد مجددا ضرورة موالاة تحسين التوازن الإقليمي والجنساني.
    Cinco encuestados consideraron altamente satisfactorio el rendimiento general de los centros integrados, un Gobierno respondió con una evaluación intermedia en la escala a través de todo el cuestionario, y uno mantuvo sus calificaciones del lado negativo de la escala. UN وقد حظي الأداء الكلي للمراكز المدمجة بتقدير كبير من قِبل خمس حكومات أجابت على الاستقصاء، وتوقف رد إحدى الحكومات عند منتصف مقياس التقديرات في جميع أنحاء الاستبيان، وأعطت إحدى الحكومات تقديرات ترجح الجانب السلبي للمقياس.
    También se llevó a cabo una actualización importante de la plataforma, con el propósito de asegurar el apoyo continuo de los proveedores y mejorar el rendimiento general. UN وكذلك أجري تحسين كبير للنظام لضمان استمرار الدعم المقدّم من البائع وتحسين الأداء بوجه عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد