Indonesia suscribe la declaración formulada por el representante de Egipto en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | تؤيد إندونيسيا البيان الذي أدلى به ممثل مصر في وقت سابق نيابة عن حركة عدم الانحياز. |
La delegación del orador comparte la opinión expuesta en una sesión anterior por el representante de Egipto en el sentido de que la Secretaría debería abordar frontalmente esos problemas. | UN | وقال إن وفده يوافق على الرأي الذي صرح به ممثل مصر في جلسة سابقة ومفاده أنه ينبغي لﻷمانة العامة أن تتصدى لتلك المسائل بصورة منصفة. |
Mi delegación hace suya la declaración formulada por el representante de Egipto en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | يؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل مصر في وقت سابق باسم حركة عدم الانحياز. |
El Sr. STITT (Reino Unido) coincide con el representante de Egipto en que hay que ocuparse principalmente de las operaciones de mantenimiento de la paz y, a ese respecto, señala que parte de la documentación referente a las operaciones de mayor envergadura se ha retrasado. | UN | ٣ - السيد ستيت )المملكة المتحدة(: قال إنه يتفق مع ممثل مصر على أن يكون التركيز الرئيسي على عمليات حفظ السلم، وهو يلاحظ في هذا الصدد، أن بعض وثائق العمليات اﻷكبر متخلفة عن جدولها. |
El Presidente (habla en inglés): Estoy de acuerdo con el representante de Egipto en que deberíamos iniciar nuestra labor el jueves con una sesión de organizaciуn para elegir al Presidente del Grupo de Trabajo I y proceder luego a celebrar una reunión del Grupo de Trabajo I. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أتفق مع ممثل مصر على وجوب أن نبدأ عملنا يوم الخميس باجتماع تنظيمي لانتقاء رئيس الفريق العامل الأول، ثم ننتقل إلى اجتماع للفريق العامل الأول. |
Indonesia hace suya la declaración que formuló más temprano en esta sesión el representante de Egipto en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وتؤيد إندونيسيا البيان الذي أدلى به ممثل مصر في وقت سابق من هذه الجلسة بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Este proyecto de resolución fue presentado por el representante de Egipto en la 14ª sesión de la Comisión, celebrada el 17 octubre. | UN | لقد عرض مشروع القرار هذا ممثل مصر في الجلسة 14 للجنة المعقودة بتاريخ 17 تشرين الأول/أكتوبر. |
El proyecto de resolución fue presentado por el representante de Egipto en la undécima reunión de la Comisión, celebrada el 19 de octubre de 2004. | UN | عرض مشروع القرار ممثل مصر في الجلسة الحادية عشرة للجنة، بتاريخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
El proyecto de resolución fue presentado por el representante de Egipto en la 11ª sesión de la Comisión, el 19 de octubre de 2004. | UN | وقد عرض مشروع القرار ممثل مصر في جلسة اللجنة الـ 11، يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
El proyecto de resolución fue presentado por el representante de Egipto en la 10ª sesión, celebrada el 16 de octubre de 2008. | UN | تولى عرض مشروع القرار ممثل مصر في الجلسة العاشرة، المعقودة في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
El proyecto de resolución fue presentado por el representante de Egipto en la 10ª sesión, celebrada el 16 de octubre de 2008. | UN | تولى عرض مشروع القرار ممثل مصر في الجلسة العاشرة، المعقودة في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo formula una declaración con respecto a las preguntas planteadas por el representante de Egipto en la décima sesión de la Quinta Comisión, celebrada el 18 de octubre de 2004. | UN | أدلى الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي ببيان في ما يتعلق بالأسئلة التي طرحها ممثل مصر في الجلسة العاشرة للجنة الخامسة، المعقودة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
También en la 45ª sesión, la Comisión rechazó la enmienda propuesta por el representante de Egipto en el inciso i) del apartado a) del párrafo 68 supra en votación registrada por 83 votos contra 28 y 47 abstenciones. | UN | 70 - وفي الجلسة 45 أيضا، رفضت اللجنة التعديل الذي اقترحه ممثل مصر في الفقرة 68 (أ) ' 1` أعلاه بتصويت مسجل بأغلبية 83 صوتا مقابل 28 وامتناع 47 عضوا عن التصويت. |
Sr. Lin Kuo-Chung (Secretario de la Comisión) (interpretación del inglés): El proyecto de resolución A/C.1/52/L.4*, titulado “Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio”, fue presentado por el representante de Egipto en la 17ª sesión, el 7 de noviembre de 1997. | UN | السيد لين كيو - تشنغ )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: مشروع القرار A/C.1/52/L.4*، المعنون " إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط " ، عرضه ممثل مصر في الجلسة ١٧ المعقودة في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
Sr. Maiga (Malí) (habla en francés): Antes que nada, quisiera asociarme a la declaración que hizo el representante de Egipto en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | السيد ميغا (مالي) (تكلم بالفرنسية): أود قبل كل شيء أن أعلن تأييدي للبيان الذي أدلى به ممثل مصر في وقت سابق باسم مجموعة الدول الأفريقية. |
Sr. Sareva (Secretario de la Comisión) (habla en inglés): El proyecto de resolución A/C.1/61/L.2, titulado " El riesgo de la proliferación nuclear en el Oriente Medio " , fue presentado por el representante de Egipto en la 17ª sesión de la Primera Comisión, celebrada el 19 de octubre de 2006. | UN | السيد سريفا (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): مشروع القرار A/C.1/61/L.2، المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " ، قدمه ممثل مصر في الجلسة السابعة عشرة المعقودة في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
Sr. Sareva (Secretario de la Comisión) (habla en inglés): El proyecto de resolución A/C.1/61/L.10/ Rev.1, titulado " Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre " fue presentado por el representante de Egipto en la 12ª sesión celebrada el 12 de octubre de 2006. | UN | السيد ساريفا (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): مشروع القرار A/C.1/61/L.10/Rev.1، المعنون " منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي " عرضه ممثل مصر في الجلسة 12 المعقودة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
El Presidente (habla en inglés): Coincido con el representante de Egipto en que estamos más cerca de llegar a un acuerdo y hemos progresado, aunque hemos podido lograr un consenso. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أتفق مع ممثل مصر على أننا نوشك على التوصل إلى اتفاق، وأننا أحرزنا بعض التقدم على الرغم من أننا لم نتوصل إلى توافق في الآراء. |
El Sr. Yusuf Mshamba (República Unida de Tanzanía) coincide con el representante de Egipto en que las peticiones deberían examinarse durante las consultas oficiosas y añade que es importante que se examinen por separado y no conjuntamente. | UN | ١١٢ - السيد يوسف مشامبا )جمهورية تنزانيا المتحدة(: أعرب عن اتفاقه مع ممثل مصر على وجوب أن يجري النظر في الطلبات في مشاورات غير رسمية وأضاف أن من المهم، في رأي وفده، أن يجري النظر في تلك الطلبات كلا منها على حدة لا بجملتها. |