el representante de Grecia pidió a la República de Albania que respetara el derecho de las minorías nacionales, de la misma manera que lo hace Grecia. | UN | لقد طلب ممثل اليونان إلى جمهورية ألبانيا احترام حق اﻷقليات القومية بالطريقة نفسها التي تتبعها اليونان. |
20. el representante de Grecia dijo que ese país había prestado ayuda financiera sustancial a los palestinos en los territorios ocupados durante un período importante. | UN | ٢٠ - وقال ممثل اليونان إن بلده قدم معونة مالية كبيرة إلى الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة خلال فترة طويلة من الزمن. |
Esas mismas acusaciones fueron repetidas por el representante de Grecia ante la misma Comisión. | UN | وقد كرر ممثل اليونان اﻹعراب عن نفس المزاعم أمام اللجنة المذكورة. |
Se ha demostrado reiteradamente que las denuncias formuladas por el representante de Grecia son falsas e hipócritas. | UN | وأضاف أن الادعاءات التي عرضها ممثل اليونان قد فُضحت مرارا وتكرارا وكُشف ما تنطوي عليه من كذب ونفاق. |
el representante de Grecia debería consultar a la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas sobre el particular. | UN | وينبغي لممثل اليونان أن يستشير مكتب الشؤون القانونية لﻷمم المتحدة بشأن هذا الموضوع. |
el representante de Grecia comunica que el voto de su delegación a favor del proyecto de resolución no ha quedado registrado. | UN | وأبلغ ممثل اليونان اللجنة بأن وفد بلاده صوت لصالح مشروع القرار مع أن ذلك لم يسجل. |
el representante de Grecia ha distorsionado los hechos, presentando la cuestión de Chipre como un resultado de la ocupación de un país independiente. | UN | ولقد شوه ممثل اليونان الحقائق، حيث عرض مشكلة قبرص على أنها نتيجة الاحتلال لبلد مستقل. |
Es lamentable que el representante de Grecia distorsione los hechos históricos en un momento en que el Secretario General está trabajando para hallar una solución duradera y pacífica del problema. | UN | ومن المؤسف أن يختار ممثل اليونان تشويه الحقائق التاريخية في وقت يعمل فيه اﻷمين العام على إيجاد حل سلمي ونهائي للمشكلة. |
Carta dirigida al Secretario General por el representante de Grecia | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل اليونان |
Carta dirigida al Secretario General por el representante de Grecia | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل اليونان |
el representante de Grecia subrayó la importancia de desarrollar una gama más amplia de servicios para tratar a los toxicómanos, inclusive el tratamiento en las cárceles. | UN | وركّز ممثل اليونان على أهمية توافر نطاق أوسع من الخدمات لمعالجة متعاطين المخدرات بما في ذلك داخل السجون. |
Bulgaria, un país asociado de la Unión Europea, apoya plenamente la declaración que pronunciará posteriormente en este debate el representante de Grecia en nombre de la Unión Europea. | UN | إن بلغاريا، بوصفها أحد البلدان المنتسبة إلى الاتحاد الأوروبي، تؤيد تأييدا تاما البيان الذي سيدلي به بعد قليل ممثل اليونان بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
El siguiente orador inscrito en mi lista es el representante de Grecia, a quien invito a tomar asiento a la mesa del Consejo y a formular su declaración. | UN | المتكلم التالي في قائمتي ممثل اليونان. أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
Carta dirigida al Secretario General por el representante de Grecia | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل اليونان |
el representante de Grecia formuló una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | كما أدلى ممثل اليونان ببيان ممارسة لحق الرد. |
el representante de Grecia destacó asimismo la importancia de la coherencia con la jurisprudencia pertinente del Comité de Derechos Humanos. | UN | كما أكد ممثل اليونان على أهمية السوابق القضائية ذات الصلة للجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
Antes de la votación, el representante de Grecia formula una declaración. | UN | وقبل إجراء التصويت، أدلى ممثل اليونان ببيان. |
Carta dirigida al Secretario General por el representante de Grecia | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل اليونان |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Grecia | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل اليونان |
Carta dirigida al Secretario General por el representante de Grecia | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل اليونان |
En caso contrario, espera que la Oficina de Asuntos Jurídicos le señale su error. Convendría que el representante de Grecia utilizara el nombre constitucional, pero si desea utilizar la denominación mencionada en la resolución puede hacerlo. | UN | وإذا كان هذا التفسير خاطئا فإنه يأمل أن يقوم مكتب الشؤون القانونية بتصحيح رأيه وينبغي لممثل اليونان استخدام التسمية الدستورية ولكنه إذا أراد استخدام الاسم المذكور في القرار فإنه يستطيع ذلك. |