Tiene la palabra el representante de la Secretaría para que se refiera al proyecto de resolución. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار هذا، أعطي الكلمة الآن لممثل الأمانة العامة. |
Tiene la palabra el representante de la Secretaría para referirse al proyecto de resolución. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار، أعطي الكلمة لممثل الأمانة العامة. |
el representante de la Secretaría formula una declaración en que aclara ulteriormente la aplicación del artículo 151 y el artículo 11 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وأدلى ممثل الأمانة العامة ببيان أوضح فيه كيفية تطبيق القاعدة 151 والمادة 11 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية. |
el representante de la Secretaría formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل الأمانة العامة ببيان. |
el representante de la Secretaría dijo que Mozambique había comunicado un exceso de consumo de metilbromuro en 2002 y 2003. | UN | 119- قال ممثل الأمانة إن موزامبيق أبلغت عن استهلاك زائد من بروميد الميثيل في عامي 2002 و2003. |
el representante de la Secretaría señaló que esa situación se evitaría en el futuro y se preveía que el informe sinóptico anual abarcara las actividades emprendidas por el CAC durante el año anterior. | UN | وذكر ممثل اﻷمانة العامة أنه ستتلافى هذه الحالة مستقبلا وأن المقصود هو أن يغطي التقرير السنوي الشامل اﻷنشطة التي اضطلعت بها لجنة التنسيق الادارية خلال السنة التقويمية السابقة. |
el representante de la Secretaría dijo que, sorprendentemente, hasta ese momento el principal efecto de la informática había sido una mejora en la calidad, al permitir una mayor coherencia de la terminología utilizada en los documentos. | UN | وقال ممثل الأمانة العامة إن ما يدعو للدهشة هو أن أعظم آثار تكنولوجيا المعلومات تتمثل حتى الآن في التأثير على الجودة، في شكل زيادة الاتساق في المصطلحات المستخدمة في الوثائق. |
el representante de la Secretaría observó que el Comité tenía que elegir una nueva Mesa, que entraría en funciones al finalizar la reunión. | UN | 81 - أشار ممثل الأمانة إلى أنه يتعين على اللجنة أن تنتخب هيئة مكتب جديدة تتولى ولايتها عند نهاية الاجتماع. |
Tiene la palabra el representante de la Secretaría para que haga un anuncio. | UN | أعطي الكلمة لممثل الأمانة العامة ليصدر إعلانا. |
Tiene la palabra el representante de la Secretaría para hacer un anuncio. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الأمانة العامة ليوجِّه إعلانا. |
En relación con el proyecto de decisión, tiene ahora la palabra el representante de la Secretaría, quien formulará una declaración. | UN | فيما يتصل بمشروع المقرر، أعطي الكلمة الآن لممثل الأمانة العامة للإدلاء ببيان. |
el representante de la Secretaría formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل الأمانة العامة ببيان. |
el representante de la Secretaría formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل الأمانة العامة ببيان. |
el representante de la Secretaría formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل الأمانة العامة ببيان. |
En esa misma reunión, el representante de la Secretaría había dicho que las notificaciones en cuestión habían sido verificadas y habían sido presentadas dentro del período de 90 días. | UN | وفي نفس الاجتماع، قال ممثل الأمانة إنه تم التحقق من الإخطارات المعنية وقدمت خلال فترة التسعين يوماً. |
el representante de la Secretaría respondió que se proporcionaría a la Conferencia un cuadro con un desglose de los gastos en los tres años precedentes. | UN | ورداً على ذلك، قال ممثل الأمانة إن المؤتمر سوف تقدَّم له قائمة تحتوي على تفاصيل النفقات خلال السنوات الثلاث الماضية. |
el representante de la Secretaría explicó que esa enumeración no implicaba que todos esos componentes tuvieran que formar parte de todas las misiones. | UN | وأوضح ممثل اﻷمانة العامة أن هذا السرد لا يعني أن جميع هذه العناصر ستشكل جزءا من جميع البعثات. |
el representante de la Secretaría dijo que habría que llegar a un acuerdo con la OMA antes de adoptar esa medida. | UN | وقال ممثل الأمانة إنه سيتم طلب الموافقة من منظمة الجمارك العالمية قبل القيام بمثل هذه الخطوات. |
Al presentar el tema, el representante de la Secretaría observó que 18 Partes no habían presentado datos anuales correspondientes a 2009 antes de la reunión en curso. | UN | لدى تقديم هذا البند، أشار ممثل الأمانة إلى أن 18 طرفاً لم تقدم بياناتها السنوية لعام 2009 قبل انعقاد الاجتماع الحالي. |
el representante de la Secretaría presentó el proyecto de decisión sobre el presupuesto y la dotación de personal para 2004 preparado en respuesta a lo solicitado por el Comité. | UN | 30 - قدم ممثل الأمانة مشروع مقرر بشأن الميزانية والتوظيف لعام 2004 أُعدَّ استجابة لطلب اللجنة. |
el representante de la Secretaría se refirió al documento UNEP/Ozl/Pro/ImpCom/35/9. | UN | 255- استرعى ممثل الأمانة الانتباه إلى الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/35/9. |
Al presentar la nota, el representante de la Secretaría subrayó que el documento tenía por objeto iniciar un debate sobre el tema con el propósito de formular directrices para limitar la duración de las reuniones. | UN | وعند عرض المذكرة، أكد ممثل الأمانة العامة أن الوثيقة ترمي إلى بدء مناقشة بشأن الموضوع بهدف صياغة مبادئ توجيهية لتحديد المدة التي تستغرقها الاجتماعات. |
el representante de la Secretaría presentó el tema y resumió los principales planteamientos del documento. | UN | وقدم ممثل الأمانة البند وأوجز النقاط الرئيسية الواردة في الوثيقة. |
el representante de la Secretaría observó que algunas Partes habían instado a que se eliminara el requisito de presentar informes con arreglo al artículo 9. | UN | 198- وأشار ممثل الأمانة إلى أن بعض الأطراف قد دعت إلى الاستغناء عن الالتزام بالإبلاغ بموجب المادة 9. |
el representante de la Secretaría hizo notar el anexo III del documento UNEP/OzL.Conv.8/Bur.2/2-UNEP/OzL.Pro.22/Bur.1/2, en el que figuraba una lista de los documentos preparados para las reuniones conjuntas. | UN | 13 - لفت ممثل الأمانة الانتباه إلى المرفق الثالث بالوثيقة UNEP/OzL.Conv.8/Bur.2/2-UNEP/OzL.Pro.22/Bur.1/2، والذي قدم قائمة الوثائق التي أعدت للاجتماعين المشتركين. |
En la segunda sesión, el representante de la Secretaría presentó el documento e hizo un informe oral. | UN | وفي الجلسة الثانية، عرض ممثل الأمانة الوثيقة وأدلى ببيان شفوي. |
el representante de la Secretaría informó también al Comité acerca de los preparativos que estaba realizando el PNUMA para la reunión internacional que se celebraría más avanzado el año en Mauricio, para realizar un examen decenal de la ejecución del Programa de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | كما قام ممثل الأمانة بإحاطة اللجنة علماً بإيجاز عن الاستعدادات التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل الاجتماع الدولي المقبل بشأن استعراض السنوات العشر لتنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيعقد في وقت لاحق من السنة الحالية في موريشيوس. |
186. el representante de la Secretaría señaló una larga lista de documentos relativos a las cuestiones que se analizarían en relación con este asunto. | UN | 188- وجهت ممثلة الأمانة الانتباه إلى قائمة طويلة لوثائق متصلة بالمسائل المقرر مناقشتها في إطار هذا البند. |