ويكيبيديا

    "el representante de una" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأدلى ممثل أحد
        
    • يجوز لممثل أي
        
    • قال ممثل إحدى
        
    • وذكر ممثل إحدى
        
    • وقال ممثل أحد
        
    • وقال ممثل إحدى
        
    • من ممثل أحد
        
    • ممثل عن منظمة
        
    • وأكد ممثل ﻷحد
        
    • وأشار ممثل إحدى
        
    • وأعرب ممثل أحد
        
    • وأعرب ممثل إحدى
        
    • وأعرب ممثل لمنظمة
        
    • وقال ممثل لمنظمة
        
    • ورأى ممثل إحدى
        
    Hizo una declaración el representante de una Parte en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وأدلى ممثل أحد الأطراف ببيان، وكان يتحدث نيابة عن مجموعة ال77 والصين.
    Formuló una declaración el representante de una Parte en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وأدلى ممثل أحد الأطراف ببيان، وكان يتحدث باسم مجموعة ال77 والصين.
    el representante de una Parte hizo una declaración sobre la interfaz de datos sobre gases de efecto invernadero. UN وأدلى ممثل أحد الأطراف ببيان بشأن وصلة بيانات غازات الدفيئة.
    Durante la discusión de un asunto, el representante de una Parte podrá proponer el aplazamiento del debate sobre el tema que se esté tratando. UN يجوز لممثل أي طرف، أثناء مناقشة أي مسألة، أن يقترح تأجيل مناقشة المسألة المطروحة على بساط البحث.
    Formuló una declaración el representante de una Parte en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN وأدلى ممثل أحد الأطراف ببيان باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء.
    Hizo una declaración el representante de una Parte, en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros. UN وأدلى ممثل أحد الأطراف ببيان متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    el representante de una Parte formuló una declaración en nombre de los PMA y los Estados de África. UN وأدلى ممثل أحد الأطراف ببيان باسم أقل البلدان نمواً والدول الأفريقية.
    14. el representante de una Parte formuló una declaración en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN 14- وأدلى ممثل أحد الأطراف ببيان، متحدثاً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Para ello tuvo ante sí el documento FCCC/SBI/2006/INF.4. Formuló una declaración el representante de una Parte. UN وقد عُرضت عليها الوثيقة FCCC/SBI/2006/INF.4 وأدلى ممثل أحد الأطراف ببيان.
    18. el representante de una Parte formuló una declaración en la que subrayó la importancia de encontrar una solución a la cuestión de las normas sobre las votaciones. UN 18- وأدلى ممثل أحد الأطراف ببيان شدد فيه على أهمية إيجاد حل لمسألة قواعد التصويت.
    8. el representante de una Parte hizo una declaración. UN ٨- وأدلى ممثل أحد اﻷطراف ببيان.
    49. el representante de una de las Partes hizo una declaración. UN ٩٤- وأدلى ممثل أحد اﻷطراف ببيان.
    53. el representante de una de las Partes hizo una declaración. UN ٣٥- وأدلى ممثل أحد اﻷطراف ببيان.
    Durante la discusión de un asunto, el representante de una Parte podrá proponer el aplazamiento del debate sobre el tema que se esté tratando. UN يجوز لممثل أي طرف، أثناء مناقشة أي مسألة، أن يقترح تأجيل مناقشة المسألة المطروحة على بساط البحث.
    A este respecto, el representante de una organización no gubernamental dijo que un grupo de intelectuales y artistas españoles había adoptado una declaración comprometiéndose a respetar los derechos de propiedad intelectual de los pueblos indígenas de América Latina. UN وفي هذا الصدد، قال ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية إن جماعة من المفكرين والفنانين الاسبان قد اعتمدوا إعلانا يتعهدون فيه باحترام حقوق الملكية الفكرية للشعوب اﻷصلية في أمريكا اللاتينية.
    el representante de una organización citó el ejemplo de los Estados que, debido al bajo nivel de sus capturas, no pueden hacerse miembros. UN وذكر ممثل إحدى تلك المنظمات كمثال على ذلك تلك الدول التي لا تستطيع أن تصبح أعضاء بسبب انخفاض الكميات التي تصيدها.
    el representante de una organización no gubernamental dijo que sería necesario transportar el mercurio secuestrado en los países en los que no existían instalaciones de tratamiento a aquellos que sí las tenían. UN وقال ممثل أحد المنظمات غير الحكومية إنه سيلزم نقل الزئبق المجمع من البلدان التي لا توجد لديها مرافق للمعالجة إلى البلدان التي لديها هذه المرافق.
    39. el representante de una ONG señaló que era necesario coordinar los diversos enfoques de la disponibilidad de alimentos y el acceso a éstos, la reducción y la mitigación de la pobreza. UN 39- وقال ممثل إحدى المنظمات الحكومية إن من اللازم التنسيق بين مختلف نهج إتاحة الغذاء والوصول إليه والحد من الفقر والتخفيف منه.
    1.2 Cuando el representante de una de las Partes interponga una demanda relacionada con cuestiones de seguridad ante un jefe de sector, encargar al equipo conjunto de vigilancia de la verificación de fronteras que vigile y verifique la situación de seguridad dentro de la zona fronteriza desmilitarizada segura e informe al respecto; UN 1-2 تكليف الفريق المشترك لرصد الحدود والتحقق منها، لدى تلقي قائد القطاعات شكوى ذات طابع أمني من ممثل أحد الطرفين، برصد الحالة الأمنية داخل المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح والتحقق منها والإبلاغ عنها.
    A una de las reuniones también asistió el representante de una ONG. UN وقد حضر ممثل عن منظمة غير حكومية أحد الاجتماعات.
    el representante de una delegación, apoyado por otros, destacó la importancia de la sinergia de la cooperación interinstitucional y el considerable acervo de conocimientos técnicos disponibles en los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, que no debería pasarse por alto ni infrautilizarse. UN وأكد ممثل ﻷحد الوفود، يؤيده ممثلون آخرون، على أهمية تضافر أوجه التعاون فيما بين الوكالات والخبرة التقنية اﻷساسية المتاحة لدى الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة التي ينبغي عدم إغفالها أو نقص استخدامها.
    el representante de una organización no gubernamental señaló que el consenso de Monterrey contenía compromisos firmes sobre ocho puntos solamente y su lenguaje era menos firme en relación con otros muchos. UN وأشار ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية إلى أن " توافق مونتيري " لم يلتزم التزاما راسخا إلا بثماني نقاط فقط واستخدم عبارات أقل صرامة فيما يتعلق بنقاط كثيرة أخرى.
    el representante de una delegación señaló que le resultaba difícil creer que una organización tan grande no pudiera enviar a un representante ante el Comité para responder a las preguntas formuladas por sus miembros en relación con las políticas y los procedimientos. UN وأعرب ممثل أحد الوفود عن عدم ارتياحه لفكرة عدم تمكن منظمة كبيرة بهذا الحجم من إرسال ممثل إلى اللجنة للرد على الأسئلة التي يطرحها الأعضاء بشأن سياساتها وإجراءاتها.
    69. el representante de una organización no gubernamental valoró positivamente que el experto independiente considerara la educación como una de las tres facetas de mayor urgencia del derecho al desarrollo. UN 69- وأعرب ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية عن تقديره لأن الخبير المستقل اعتبر التعليم بمثابة أولوية من أولويات الحق في التنمية الثلاث.
    el representante de una organización no gubernamental manifestó su preocupación por las repercusiones que podría tener el procedimiento de notificación voluntaria descrito en el capítulo 4 del documento de orientación general sobre el manejo ambientalmente racional de teléfonos móviles usados y al final de su vida útil en el movimiento de los teléfonos móviles usados para su reutilización como si se tratase de reciclado. UN وأعرب ممثل لمنظمة غير حكومية عن الانشغال من أن إجراء الإخطار الطوعي الوارد في الفصل 4 من وثيقة التوجيه الشامل بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة والهالكة قد يكون له تأثير على نقل الهواتف النقالة الموجهة لإعادة استخدامها تحت ستار إعادة تدوير تلك الهواتف.
    el representante de una organización no gubernamental sugirió que entonces el objetivo no debía ser el almacenamiento a largo plazo, sino la gestión sostenible de desechos. UN وقال ممثل لمنظمة غير حكومية إنه ينبغي لذلك أن يتمثل الهدف في الإدارة المستدامة للنفايات وليس التخزين الطويل الأجل.
    el representante de una organización intergubernamental afirmó que no se explotaba totalmente el potencial del sector privado en África y abogó por potenciar el diálogo entre el sector público y el privado en la región. UN 19 - ورأى ممثل إحدى المنظمات الحكومية الدولية أن إمكانات القطاع الخاص في أفريقيا غير مستغلة بالكامل، ودعا إلى تحسين الحوار بين القطاعين العام والخاص في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد