ويكيبيديا

    "el respeto de las opiniones del niño" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • احترام آراء الطفل
        
    • واحترام آراء الطفل
        
    • احترام آراء الأطفال
        
    • ومراعاة آراء الطفل
        
    • مراعاة آراء الطفل
        
    El Comité opina que las medidas adoptadas con objeto de garantizar el respeto de las opiniones del niño, en la vida social y familiar, así como en el contexto de los procedimientos administrativos, de asistencia social y de otra índole que les afectan y se aplican a ellos, son insuficientes. UN وترى اللجنة أن التدابير التي اتخذت لكفالة احترام آراء الطفل في اﻷسرة وفي الحياة الاجتماعية وكذلك في إطار الرعاية اﻹدارية والاجتماعية والاجراءات اﻷخرى التي تؤثر فيها وتنطبق عليها ليست كافية.
    El Comité opina que las medidas adoptadas con objeto de garantizar el respeto de las opiniones del niño, en la vida social y familiar, así como en el contexto de los procedimientos administrativos, de asistencia social y de otra índole que les afectan y se aplican a ellos, son insuficientes. UN وترى اللجنة أن التدابير التي اتخذت لكفالة احترام آراء الطفل في اﻷسرة وفي الحياة الاجتماعية وكذلك في إطار الرعاية اﻹدارية والاجتماعية والاجراءات اﻷخرى التي تؤثر فيها وتنطبق عليها ليست كافية.
    Además, preocupa al Comité que el respeto de las opiniones del niño siga siendo escaso debido a las actitudes sociales tradicionales que se mantienen con respecto a los niños en las escuelas, las instituciones de acogida, los tribunales y, en especial, en el seno de la familia. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن احترام آراء الطفل ما زال محدودا بسبب مواقف المجتمع التقليدية من الطفل في المدارس ومؤسسات الرعاية والمحاكم، وبخاصة داخل الأسرة.
    La información facilitada debía reflejar también la interdependencia e indivisibilidad de los derechos del niño y tener en cuenta los principios generales recogidos en la Convención, a saber, la no discriminación, el interés superior del niño, el derecho del niño a la supervivencia y el desarrollo y el respeto de las opiniones del niño. UN كما يتعين أن تعكس المعلومات المقدمة ترابط حقوق الطفل وعدم تجزئها وأن تراعي المبادئ العامة المجسدة في الاتفاقية، وهي عدم التمييز ومصالح الطفل الفضلى وحق الطفل في البقاء والنماء واحترام آراء الطفل.
    63. El Comité recomienda que se adopten medidas adicionales para garantizar la aplicación efectiva de los principios generales de la Convención, particularmente de la prohibición de la discriminación, el interés superior del niño y el respeto de las opiniones del niño. UN ٣٦- وتوصي اللجنة باتخاذ المزيد من التدابير التي تكفل التنفيذ الفعال للمبادئ العامة للاتفاقية، خاصة ما يتعلق بعدم التمييز، وخير ما هو في صالح الطفل، واحترام آراء الطفل.
    En este contexto, el Comité deplora la falta de información acerca de la forma en que se garantiza el respeto de las opiniones del niño en las decisiones legislativas, administrativas y judiciales, así como en la familia y la escuela. UN وفي هذا السياق، تعرب اللجنة عن أسفها إزاء الافتقار إلى معلومات عن مدى احترام آراء الأطفال عند اتخاذ القرارات التشريعية والإدارية والقضائية، وداخل الأسرة وفي المدارس.
    Además, preocupa al Comité que el respeto de las opiniones del niño siga siendo escaso debido a las actitudes sociales tradicionales que se mantienen con respecto a los niños en las escuelas, las instituciones de acogida, los tribunales y, en especial, en el seno de la familia. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن احترام آراء الطفل ما زال محدودا بسبب مواقف المجتمع التقليدية من الطفل في المدارس ومؤسسات الرعاية والمحاكم، وبخاصة داخل الأسرة.
    Además, preocupa al Comité que el respeto de las opiniones del niño siga siendo escaso debido a las actitudes sociales tradicionales que se mantienen con respecto a los niños en las escuelas, las instituciones de acogida, los tribunales y, en especial, en el seno de la familia. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن احترام آراء الطفل ما زال محدودا بسبب مواقف المجتمع التقليدية من الطفل في المدارس ومؤسسات الرعاية والمحاكم، وبخاصة، داخل الأسرة.
    También le recomienda que lleve a cabo una campaña nacional de sensibilización acerca del derecho de los niños a participar, en particular localmente y en las comunidades tradicionales, y que fomente el respeto de las opiniones del niño en la familia, la escuela y los sistemas asistencial, administrativo y judicial. UN وتوصي أيضاً بأن تقوم الدولة الطرف بحملة على الصعيد الوطني لإذكاء الوعي لدى الجمهور بحقوق الأطفال في المشاركة وخاصة على المستويات المحلية وضمن إطار المجتمعات التقليدية، وبأن تشجع على احترام آراء الطفل داخل الأسرة وفي المدارس وفي نظم الرعاية والنظم الإدارية والقضائية.
    196. El Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado Parte para promover el respeto de las opiniones del niño. UN 196- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز احترام آراء الطفل.
    233. El Comité recomienda que se intensifiquen los esfuerzos por garantizar el respeto de las opiniones del niño. UN 233- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها لضمان تنفيذ مبدأ احترام آراء الطفل.
    573. El Comité recomienda que se intensifiquen los esfuerzos por garantizar el respeto de las opiniones del niño. UN 573- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها لضمان تنفيذ مبدأ احترام آراء الطفل.
    Sin embargo, al Comité le sigue preocupando que el respeto de las opiniones del niño todavía no esté muy difundido debido a las actitudes sociales tradicionales con respecto a los niños en la familia y en la comunidad en general. UN إلا أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لأن احترام آراء الطفل لا يزال محدوداً بسبب المواقف المجتمعية التقليدية حيال الأطفال داخل الأسرة والمجتمع عامة.
    Sin embargo, al Comité le sigue preocupando que el respeto de las opiniones del niño no esté todavía muy difundido a causa de las actitudes sociales tradicionales con respecto a los niños en la familia y en la comunidad en general. UN إلا أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لأن احترام آراء الطفل لا يزال محدوداً بسبب المواقف المجتمعية التقليدية حيال الأطفال داخل الأسرة والمجتمع عامة.
    D. el respeto de las opiniones del niño (art. 12) 76 - 79 16 UN دال - احترام آراء الطفل )المادة ٢١( ٦٧ - ٩٧ ٤١
    El Comité recomienda que se adopten medidas adicionales para garantizar la aplicación efectiva de los principios generales de la Convención, particularmente de la prohibición de la discriminación, el interés superior del niño y el respeto de las opiniones del niño. UN ٧٠٧ - وتوصي اللجنة باتخاذ المزيد من التدابير التي تكفل التنفيذ الفعال للمبادئ العامة للاتفاقية، خاصة ما يتعلق بعدم التمييز، وخير ما هو في صالح الطفل، واحترام آراء الطفل.
    El compromiso de Suiza se basa en los siguientes principios fundamentales: la protección; el respeto de la integridad física y psíquica; la prohibición de la discriminación, en particular entre niños y niñas; el interés del niño; el derecho a la vida, la supervivencia y el desarrollo, y el respeto de las opiniones del niño. UN إن التزام سويسرا قائم على المبادئ الأساسية التالية: الحماية، احترام سلامة الأطفال البدنية والعقلية، حظر التمييز، وخاصة فيما بين الفتيان والفتيات، ومصلحة الطفل العليا، والحق في الحياة، وفي البقاء والنمو، واحترام آراء الطفل.
    el respeto de las opiniones del niño es un principio rector de la Convención sobre los Derechos del Niño, y el derecho a que sus opiniones sean escuchadas y respetadas en todos los asuntos que les atañen -- en función de su edad y madurez -- está garantizado por una serie de disposiciones, de las cuales el artículo 12 es la fundamental. UN واحترام آراء الطفل هو مبدأ توجيهي من مبادئ اتفاقية حقوق الطفل، وحقه في الاستماع إلى رأيه واحترامه في جميع الأمور المتعلقة به - تبعا لسنه ودرجة نضجه - مضمون بمجموعة من الأحكام، أكثرها أهمية المادة 12.
    27. El Comité considera positivos los esfuerzos hechos por el Estado parte para mejorar el respeto de las opiniones del niño mediante la realización de campañas de sensibilización. UN 27- تعتبر اللجنة جهود الدولة الطرف لتعزيز احترام آراء الأطفال بإجراء حملات توعية خطوة إيجابية.
    292. El Comité alienta al Estado Parte a que promueva y facilite, dentro de la familia y en las escuelas, las instituciones de acogida y los juzgados, el respeto de las opiniones del niño y su participación en todas las cuestiones que lo afectan, de conformidad con el artículo 12 de la Convención. UN 292- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز وتيسير احترام آراء الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس ومؤسسات الرعاية والمحاكم، ومشاركتهم في جميع المسائل التي تمسهم، وفقاً للمادة 12 من الاتفاقية.
    295. El Comité alienta al Estado Parte a que promueva y facilite, en el seno de la familia, la escuela, las instituciones de guarda y el sistema judicial, el respeto de las opiniones del niño y la participación de éste en todos los asuntos que le conciernan, de conformidad con el artículo 12 de la Convención . UN 295- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز وتيسير احترام آراء الأطفال داخل الأسرة، والمدرسة، ومؤسسات الرعاية، وفي نظام القضاء، ومشاركتهم في جميع المسائل التي تمسهم، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية.
    79. En realidad, el respeto de las opiniones del niño y el reconocimiento de su derecho a la libre expresión de sus opiniones y puntos de vista superan con creces el marco familiar. UN ٧٩ - ومراعاة آراء الطفل والاعتراف بحقه في حرية التعبير وفي خياراته وآرائه تتجاوز بكثير في الواقع إطار اﻷسرة وحده.
    374. El Comité acoge favorablemente los esfuerzos realizados por el Estado Parte para fomentar el respeto de las opiniones del niño, por ejemplo en congresos escolares, tribunales e instituciones. UN 374- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتشجيع على مراعاة آراء الطفل في محافل مثل المؤتمرات المدرسية، والمحاكم، والمؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد