ويكيبيديا

    "el respeto del imperio de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • احترام سيادة
        
    • واحترام سيادة
        
    • احترام حكم
        
    • التمسّك بسيادة
        
    • التقيد بسيادة
        
    • التمسك بسيادة
        
    • واحترام حكم
        
    el respeto del imperio de la ley y de los principios democráticos está firmemente arraigado en la región. UN وكرس في المنطقة احترام سيادة القانون والمبادئ الديمقراطية.
    Objetivo de la Organización: fortalecer el respeto del imperio de la ley UN هدف المنظمة: تعزيز احترام سيادة القانون.
    Estamos además determinados a reforzar el respeto del imperio de la ley en los asuntos internacionales y nacionales. UN ونؤكد تصميمنا كذلك على تعزيز احترام سيادة القانون في الشؤون الدولية كما هي في الشؤون الوطنية.
    Esa situación incluía las reformas macroeconómicas y jurídicas, así como la transparencia y la estabilidad de los acuerdos y el respeto del imperio de la ley. UN وشملت تلك الشروط المسبقة إصلاحات اقتصادية كلية وقانونية، وكذلك وضوح واستقرار الترتيبات واحترام سيادة القانون.
    el respeto del imperio de la ley es esencial para mantener el orden y la estabilidad y para proteger los derechos humanos en cualquier país. UN ويعتبر احترام حكم القانون أمرا أساسيا في الحفاظ على النظام والاستقرار وفي حماية حقوق اﻹنسان في أي بلد من البلدان.
    Objetivo de la Organización: Asistir a los principales órganos de las Naciones Unidas a fortalecer el respeto del imperio de la ley. UN هدف المنظمة: مساعدة الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة في تعزيز احترام سيادة القانون.
    Objetivo de la Organización: Asistir a los órganos principales de las Naciones Unidas a reforzar el respeto del imperio de la ley. UN هدف المنظمة: مساعدة الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة على تعزيز احترام سيادة القانون.
    Siguen cometiéndose graves crímenes que no son abordados por los ordenamientos jurídicos nacionales, y de ahí la necesidad de establecer una institución penal internacional que reforzaría el respeto del imperio de la ley. UN فمازالت آحاد الجرائم الجسيمة تحدث ولا تعالج بالولايات القضائية الوطنية، ومن ثم تبرز الحاجة الى وجود ولاية جنائية دولية تعزز احترام سيادة القانون.
    En el curso del año pasado la Organización ha adoptado otras medidas resueltas para afianzar el respeto del imperio de la ley en las relaciones internacionales. UN 216 - اتخذت المنظمة خلال العام الماضي خطوات حاسمة أخرى نحو تعزيز احترام سيادة القانون في الشؤون الدولية.
    Observó que la nueva convención reforzaría los esfuerzos nacionales, regionales e internacionales para poner freno a la corrupción, la cual planteaba una amenaza para la seguridad y la estabilidad nacionales y socavaba el respeto del imperio de la ley y la legitimidad de los gobiernos. UN وأشار إلى أن الاتفاقية الجديدة ستعزز الجهود الدولية والاقليمية والوطنية لكبح الفساد الذي يمثل خطرا على الأمن والاستقرار الوطنيين ويقوض احترام سيادة القانون وشرعية الحكومات.
    El desafío a que se enfrenta la comunidad internacional en su respuesta a la violencia y el terror es equilibrar el respeto del imperio de la ley, las libertades civiles y los derechos humanos al tiempo que se enfrenta con más eficacia a la amenaza que plantea el terrorismo. UN إن التحدي الماثل أمام المجتمع الدولي في التصدي للعنف الإرهابي يتمثل في أفضل وسيلة يمكن بها إحداث التوازن بين احترام سيادة القانون، والحريات الأساسية، وحقوق الإنسان، مع التحول في الوقت ذاته إلى قدر أكبر من الكفاءة في معالجة التهديد الذي يمثله الإرهاب.
    Tendrá por objetivo fortalecer dentro de las Naciones Unidas el respeto del imperio de la ley en las relaciones internacionales, en particular la observancia de la Carta y las resoluciones, decisiones, reglas, reglamentos y tratados que dimanan de la Organización. UN وسيهدف في إطار الأمم المتحدة إلى تعزيز احترام سيادة القانون في العلاقات الدولية، وبخاصة الالتزام بالميثاق والقرارات والمقررات والأنظمة والقواعد والمعاهدات النابعة من المنظمة.
    Tendrá por objetivo fortalecer dentro de las Naciones Unidas el respeto del imperio de la ley en las relaciones internacionales, en particular la observancia de la Carta y las resoluciones, decisiones, reglas, reglamentos y tratados que dimanan de la Organización. UN وسيهدف في إطار الأمم المتحدة إلى تعزيز احترام سيادة القانون في العلاقات الدولية، وبخاصة الالتزام بالميثاق والقرارات والمقررات والأنظمة والقواعد والمعاهدات النابعة من المنظمة.
    En el plano interno, resulta esencial el respeto del imperio de la ley, la gobernanza democrática y los derechos humanos, la lucha contra la corrupción y una buena gestión pública y financiera. UN فمن الناحية الداخلية، يعد احترام سيادة القانون والحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان، ومكافحة الفساد والإدارة العامة والمالية الجيدة من الأمور الأساسية.
    La UNOGBIS ha seguido fomentando el respeto del imperio de la ley y los derechos humanos. UN 23 - واصل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو تعزيز احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    El tema central era " Fortalecer el respeto del imperio de la ley " , y estuvo financiado por el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional (UNFIP). UN وكانت نقطة التركيز هي " تعزيز احترام سيادة القانون " ، وهي الدورة التي مولتها من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    Reconociendo que el respeto de los derechos humanos, el respeto de la democracia y el respeto del imperio de la ley están interrelacionados y se refuerzan mutuamente, UN وإذ تسلم بأن احترام حقوق الإنسان واحترام الديمقراطية واحترام سيادة القانون أمور مترابطة يعزز بعضها بعضا،
    Reconociendo el fortalecimiento del sistema democrático y otros acontecimientos positivos, la consolidación del proceso de paz, el afianzamiento de la democracia y el respeto del imperio de la ley en la región, UN وإذ تسلــم بتعزيــز الحكــم الديمقراطي وسائـر التطورات اﻹيجابية، وتوطيد عملية السلام، ودعم الديمقراطية، واحترام سيادة القانون في المنطقة،
    No podrá promoverse el respeto del imperio de la ley si todos los juicios no se celebran de plena conformidad con las normas internacionalmente reconocidas. UN ولا يمكن تعزيز احترام حكم القانون ما لم تتم كافة المحاكمات بما يتفق اتفاقا تاما مع المعايير المعترف بها دوليا.
    " 5. Estamos convencidos de que el respeto del imperio de la ley y la buena gobernanza es esencial para la creación de un entorno en el que la delincuencia se pueda afrontar con éxito. UN " 5- نحن مقتنعون بأن التمسّك بسيادة القانون والإدارة الرشيدة أمر حاسم الأهمية لإيجاد بيئة تتيح التصدي للجريمة بنجاح.
    Tendrá por objetivo fortalecer dentro de las Naciones Unidas el respeto del imperio de la ley en las relaciones internacionales, en particular la observancia de la Carta y las resoluciones, decisiones, reglas, reglamentos y tratados que dimanan de la Organización. UN وسوف يقوم داخل الأمم المتحدة بتعزيز التقيد بسيادة القانون في العلاقات الدولية، وبوجه خاص، الالتزام بالميثاق والقرارات والمقررات والقواعد والأنظمة والمعاهدات النابعة من المنظمة.
    8. Estamos convencidos de que el respeto del imperio de la ley y la buena gobernanza y la debida gestión de los asuntos y los bienes públicos en los planos local, nacional e internacional son requisitos indispensables para la creación y el mantenimiento de un entorno en el que la delincuencia se pueda prevenir y combatir con éxito. UN 8 - نحن مقتنعون بأن التمسك بسيادة القانون والإدارة الرشيدة والإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية على الصعيد المحلي والوطني والدولي تشكل شروطا مسبقة لتهيئة بيئة تتيح منع الجريمة ومكافحتها بنجاح والحفاظ على تلك البيئة.
    Con un compromiso firme a todos los niveles con respecto a la democracia, el respeto del imperio de la ley y las políticas orientadas a promover la igualdad, los cimientos del progreso social estarán bien asentados. UN وبالتزام راسخ على جميع المستويات بالديمقراطية، واحترام حكم القانون، والسياسات العامة الرامية إلى تعزيز المساواة، سوف يوضع أساس ثابت للتقدم الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد