ويكيبيديا

    "el resto de su mandato" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفترة المتبقية من ولايته
        
    • تبقى من فترة ولايته
        
    • للفترة المتبقية من ولايتها
        
    • الفترة المتبقية من مدة
        
    • للفترة المتبقية من ولايته
        
    • تبقى من ولايته
        
    • الفترة المتبقية من ولاية
        
    • لبقية فترة
        
    • لما تبقى من ولاية
        
    Mi Gobierno saluda el compromiso del Secretario General de hacer del fortalecimiento del imperio del derecho una prioridad para el resto de su mandato. UN وترحب حكومة بلدي ترحيباً حاراً بالوعد الذي قطعه الأمين العام لجعل تعزيز حكم القانون أولوية خلال الفترة المتبقية من ولايته.
    El Grupo proseguirá este proceso durante el resto de su mandato. UN وسيتابع الفريق هذه العملية خلال الفترة المتبقية من ولايته.
    El Grupo está aguardando las respuestas de esos Estados Miembros y se propone proseguir estas conversaciones durante el resto de su mandato. UN وينتظر الفريق ردودا من هذه الدول الأعضاء في هذا الصدد، وهو يعتزم مواصلة هذه المناقشات خلال الفترة المتبقية من ولايته.
    El Grupo seguirá investigando los hechos durante el resto de su mandato. UN وسيواصل الفريق تحرياته في هذه الواقعة خلال ما تبقى من فترة ولايته.
    Se había mostrado gran interés en el programa de trabajo de largo plazo propuesto por el Consejo para el resto de su mandato y hasta 2016. UN وأُبدي اهتمام كبير ببرنامج عمل المجلس الطويل الأجل المقترح لما تبقى من فترة ولايته حتى عام 2016.
    En su carta, el Representante Permanente de Australia anuncia que Australia desea ceder su puesto en el Consejo Económico y Social por el resto de su mandato a Nueva Zelandia. UN ويعلن الممثل الدائم لأستراليا في رسالته أن أستراليا ترغب في التخلي لنيوزيلندا عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي للفترة المتبقية من ولايتها.
    Se comunicó a la Asamblea que la Misión Permanente de China ante la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos había notificado al Secretario General que China había designado a la Sra. Wang Quanling para que sustituyera al Sr. Liu durante el resto de su mandato en el Comité de Finanzas. UN وأُبلغت الجمعية أن البعثة الدائمة للصين لدى السلطة أخطرت الأمين العام بأن الصين رشحت السيدة وانغ كوانلينغ خلفاً للسيد ليو في الفترة المتبقية من مدة عضويته في لجنة المالية.
    La Comisión hizo notar el programa de trabajo a largo plazo que había diseñado el Consejo para el resto de su mandato, hasta 2016. UN ولاحظت اللجنة برنامج العمل الطويل الأجل الذي وضعه المجلس للفترة المتبقية من ولايته الممتدة حتى عام 2016.
    9. En el 48º período de sesiones el Comité eligió al Sr. Aslan Abashidze para que reemplazara al Sr. Zdzislaw Kedzia como Vicepresidente durante el resto de su mandato como miembro de la Mesa del Comité, es decir, hasta el 29 de abril de 2013. UN 9- وأثناء الدورة الثامنة والأربعين، انتخبت اللجنة السيد أصلان أباشيدزي ليحل محل السيد زديسلاف كيدزيا نائباً للرئيس لما تبقى من ولايته غير المنتهية كموظف في مكتب اللجنة، أي حتى 29 نيسان/أبريل 2013.
    Por lo tanto, la cuestión de las industrias extractivas será objeto de particular interés durante el resto de su mandato. UN لذلك، سيكون موضوع الصناعات الاستخراجية محوراً رئيسياً من محاور عمله في الفترة المتبقية من ولايته.
    El Grupo continuará investigando esta oleada de reclutamientos durante el resto de su mandato. UN وسيواصل الفريق إجراء المزيد من التحقيقات في موجة التجنيد هذه خلال الفترة المتبقية من ولايته.
    El Grupo arrojará luz sobre la relación que existe entre las dos compañías durante el resto de su mandato. UN وسيستجلي الفريق العلاقة القائمة بين الشركتين خلال الفترة المتبقية من ولايته.
    Suiza acoge con beneplácito la importancia que el Secretario General asigna a esos factores en su informe y su voluntad de convertirlos en una de sus prioridades para el resto de su mandato. UN وترحب سويسرا بالأهمية التي علقها الأمين العام على هذه العوامل وباستعداده لجعلها من بين أولوياته في الفترة المتبقية من ولايته.
    Contiene las consideraciones preliminares del Grupo de Trabajo sobre los antecedentes y el contexto del mandato, así como algunas consideraciones estratégicas que servirán de base para su labor durante el resto de su mandato. UN وهو يحتوي على الاعتبارات الأولية التي يطرحها الفريق العامل بشأن خلفية وسياق ولايته، كما يطرح بعض الاعتبارات الاستراتيجية التي ستُحدد أعماله في الفترة المتبقية من ولايته.
    He nombrado al Sr. Marzolf Coordinador del Grupo de Expertos durante el resto de su mandato en el Grupo. UN وعينت السيد مارزولف للقيام بدور منسّق فريق الخبراء لما تبقى من فترة ولايته بالفريق.
    43. Durante el resto de su mandato, el Grupo seguirá centrándose en determinar la medida en que las FDLR siguen dependiendo del comercio de minerales y otras actividades comerciales conexas a nivel local. UN 43 - وسيواصل الفريق تركيز جهوده أثناء ما تبقى من فترة ولايته على تحديد مدى استمرار القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في اعتمادها على تجارة المعادن وما يتصل بها من أنشطة تجارية محلية.
    El Consejo de Seguridad acoge con especial agrado la decisión del Secretario General de dar prioridad, durante el resto de su mandato, a la labor de la Organización encaminada a consolidar el imperio de la ley y las instituciones judiciales de transición en las sociedades que sufren un conflicto o salen de él. UN " ويرحب مجلس الأمن بحرارة بقـــــرار الأميــــن العــــام أن يعطي الأولوية فيما تبقى من فترة ولايته لعمل الأمم المتحدة من أجل تعزيز سيادة القانون والعدالة الانتقالية في المجتمعات التي تشهد صراعات والتي تمر بمرحلة ما بعد الصراعات.
    La Comisión prevé que para el resto de su mandato, sus actividades principales consistirán en continuar sus investigaciones sobre el caso Hariri y otros 21 casos, instruir las causas, resumir las conclusiones y ultimar las recomendaciones. UN وتتوقع اللجنة أن تتمثل أنشطتها الرئيسية للفترة المتبقية من ولايتها في متابعة تحقيقاتها في قضية الحريري و 21 قضية أخرى، وجمع ما لديها حتى الآن من معلومات ونتائج عن هذه القضايا في تقرير واحد ووضع التوصيات في صيغتها النهائية.
    En dicha carta, el Representante Permanente anuncia, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados, que Turquía renunciará a su puesto en el Consejo Económico y Social a finales de 2010 por el resto de su mandato en favor de España, y que Liechtenstein renunciará a su puesto en el Consejo a finales de 2010 por el resto de su mandato en favor de Suiza. UN في هذه الرسالة، أعلن الممثل الدائم، بصفته رئيس مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أن تركيا ستتخلى عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في نهاية عام 2010 للفترة المتبقية من ولايتها لصالح إسبانيا، وأن ليختنشتاين ستتخلى عن مقعدها في نهاية عام 2010 للفترة المتبقية من ولايتها لصالح سويسرا.
    Por consiguiente, la Asamblea General deberá nombrar en el presente período de sesiones a una persona para llenar la vacante dejada por el Sr. Molteni durante el resto de su mandato, es decir, hasta el 31 de diciembre de 1993. UN وبناء على ذلك، سيطلب الى الجمعية العامة في دورتها الحالية أن تعين شخصا لشغل الفترة المتبقية من مدة عضوية السيد مولتني، أي حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    La Unión Europea acoge con beneplácito el programa de trabajo a largo plazo que el Consejo estableció para el resto de su mandato hasta 2016. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي يرحب ببرنامج العمل الطويل المدى الذي كان المجلس قد وضعه للفترة المتبقية من ولايته حتى عام 2016.
    Debido al fallecimiento del Magistrado Choon-Ho Park (República de Corea) el 12 de noviembre de 2008, se ha producido una vacante en el Tribunal por el resto de su mandato de nueve años, que habría terminado el 30 de septiembre de 2014. UN 2 - وعلى إثر وفاة القاضي شون - هو بارك (جمهورية كوريا) في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، نشأ شاغر في عضوية المحكمة لما تبقى من ولايته التي تدوم تسع سنوات والتي كانت ستنتهي في 30 أيلول/سبتمبر 2014.
    Mientras se procura poner en práctica el plan en tres fases, será indispensable que los actuales asociados mantengan su apoyo financiero a la AMIS durante el resto de su mandato. UN 44 - وفيما تستمر الجهود المبذولة لتنفيذ النهج الثلاثي المراحل، سيكون من الأهمية بمكان أن يحافظ الشركاء الحاليون على دعمهم المالي للبعثة خلال كامل الفترة المتبقية من ولاية البعثة.
    Tras el fallecimiento del Juez Lihai Zhao, el 10 de octubre de 2000, se ha producido una vacante en el Tribunal, por el resto de su mandato de seis años, que hubiera finalizado el 30 de septiembre de 2002. UN 2 - وعلى ضوء وفاة القاضي ليهاي شاو في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2000، نشأ شاغر في المحكمة لبقية فترة الستة أعوام التي كان سيقضيها والتي كانت ستنتهي في 30 أيلول/سبتمبر 2002.
    15. Si un miembro de la junta ejecutiva dimite o no puede terminar su mandato o desempeñar las funciones que dicho mandato le impone, la junta ejecutiva podrá, teniendo presente la proximidad del siguiente período de sesiones de la CP/RP, decidir designar a otro miembro para que sustituya al miembro susodicho durante el resto de su mandato. UN 15- إذا استقال عضو من أعضاء المجلس التنفيذي أو إذا ما تعذر عليه على نحو آخر إنهاء المدة المحددة له أو أداء مهام منصبه جاز للمجلس التنفيذي أن يقرر، على أن يضع في الاعتبار مدى اقتراب موعد الدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، أن يعيّن عضواً آخر للحلول محل العضو الآنف ذكره لما تبقى من ولاية ذلك العضو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد