ويكيبيديا

    "el resto del párrafo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بقية الفقرة
        
    • الجزء المتبقي من الفقرة
        
    • ما تبقى من الفقرة
        
    Reconoce que la primer frase se podría considerar ambigua, pero el resto del párrafo sirve para aclarar los matices de interpretación del artículo 8. UN وأقر بأن الجملة الأولى يمكن أن تعتبر غامضة، ولكنه ذكر أن بقية الفقرة تقوم بدور ايضاحي في تفسير المادة 8.
    Por otra parte, la formulación del nuevo apartado no encaja bien con el resto del párrafo. UN وأردف أن صياغة الفقرة الفرعية الجديدة غير مؤتلفة مع بقية الفقرة.
    Sin embargo, a esa preocupación se atiende en el resto del párrafo que prevé la flexibilidad suficiente para tratar esos casos. UN ومع ذلك، فإن هذا الشاغل تعالجه بقية الفقرة التي توفر المرونة في تناول هذه الحالات.
    Se sugirió suprimir esa frase y reformular el resto del párrafo en términos que evitaran todo juicio de valor al respecto. UN واقترح حذف تلك الجملة وإعادة صياغة بقية الفقرة تبعا لذلك.
    Será mejor que se formule como una cuestión separada, convirtiendo el resto del párrafo en una nueva cuestión 8. UN ومن الأفضل صياغتها كسؤال مستقل وتحويل بقية الفقرة إلى سؤال جديد برقم 8.
    El orador apoya las enmiendas en el resto del párrafo propuestas por la delegación de los Estados Unidos. UN وقال انه يؤيد التعديلات التي اقترح وفد الولايات المتحدة إدخالها على بقية الفقرة.
    Por consiguiente, el resto del párrafo se refiere únicamente a procesos extrajudiciales. UN وبالتالي فان بقية الفقرة تشير إلى العمليات التي تجري خارج المحاكم فقط.
    ¿Es este el borrador que sugiere Cuba? También leeré en voz alta el resto del párrafo. UN هل هذا هو مشروع التعديل الذي تقترحه كوبا؟ تلوت بقية الفقرة أيضا.
    La delegación de China no considera que el texto entre paréntesis del párrafo 35 esté reñido con el resto del párrafo y cree que se puede mantener. UN وأضاف قائلاً إن وفده لا يرى أن اللغة الواردة بين قوسين في الفقرة 35 تتعارض مع بقية الفقرة ويعتبر أنه يمكن الإبقاء عليها.
    el resto del párrafo sigue siendo el mismo que el que figuraba en el original CRP.4, que se distribuyó en el Grupo de Trabajo esta mañana: el único cambio es el número y las fechas de las sesiones. UN وتظل بقية الفقرة كما هي في النص اﻷصلي لورقة غرفة الاجتماع ٤، المعممة في الفريق العامل هذا الصباح، والتغيير الوحيد في عدد وتواريخ الجلسات.
    La última parte del párrafo 7, empezando por las palabras " y, a ese respecto, " , debe intercalarse al final del primer párrafo y debe suprimirse el resto del párrafo 7. UN كما ينبغي إضافة الجزء اﻷخير من الفقرة ٧ الذي يبدأ بعبارة " وفي هذا الصدد " في نهاية الفقرة ١ وشطب بقية الفقرة ٧.
    En la tercera línea del párrafo 3 de la parte dispositiva, después de las palabras " necesita para " se añadirían las palabras " cumplir su mandato " y se suprimiría el resto del párrafo. UN وقالت إنه ينبغي في الفقرة ٣ أن تضاف عبارة " الوفاء بولايته " بعد عبارة " لتمكينه من " وحذف بقية الفقرة.
    Ahora bien, es cierto que en el resto del párrafo se deja claro el significado del término " necesario " , por lo que pueden suprimirse esas palabras sin alterar el contenido. UN لكن من الصحيح أن بقية الفقرة توضح ما هو المقصود بكلمة " ضرورية " لذلك يمكن حذف العبارة دون المساس بالجوهر.
    el resto del párrafo se mantendría igual. UN ثم تظل بقية الفقرة على حالها دون تغيير.
    Además, dado que el resto del párrafo 16 trata de la asistencia técnica, podría combinarse con el párrafo 3, eliminando así por completo la necesidad de contar con un párrafo 16 separado. UN وعلاوة على ذلك، لما كانت بقية الفقرة 16 تعالج مسألة المساعدة التقنية، يمكن أن تدمج بالفقرة 3، فيغني ذلك كلّيا عن الحاجة إلى فقرة 16 منفصلة.
    el resto del párrafo permanecería igual. UN وتظل بقية الفقرة بدون تغيير.
    En la versión francesa, la primera oración del párrafo 5 actual sería el nuevo párrafo 5, el resto del párrafo 5 constituiría el nuevo párrafo 6, y se suprimiría el párrafo 6 actual. UN وفي النسخة الفرنسية، ستصبح الجملة الأولى من الفقرة الحالية 5 الفقرة الجديدة 5، وستصبح بقية الفقرة 5 الفقرة الجديدة 6، وتحذف الفقرة 6 الحالية.
    Por lo tanto, el párrafo dirá lo siguiente, " apoya que la entidad compuesta sea dirigida por " , y el resto del párrafo no se alterará. UN وبالتالي، يصبح نص الفقرة كالتالي، " تعرب عن تأييدها لأن يتولى قيادة الكيان المركّب " على أن تظل بقية الفقرة بدون تغيير.
    y el resto del párrafo 4 se mantendría igual. UN وسيظل نص بقية الفقرة 4 كما هو.
    También se propuso suprimir el resto del párrafo a continuación de la frase " en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales " . UN وطرح أيضا اقتراح بحذف الجزء المتبقي من الفقرة بعد العبارة " في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين " .
    Suprímase el resto del párrafo, así como los párrafos 7 y 8. UN وينبغي حذف ما تبقى من الفقرة بالإضافة إلى الفقرتين 7 و 8.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد