ويكيبيديا

    "el resultado de la conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نتائج المؤتمر
        
    • نتيجة مؤتمر
        
    • ونتائج مؤتمر
        
    • نتيجة المؤتمر
        
    • بنتائج المؤتمر
        
    • بنتائج مؤتمر
        
    • لنتائج المؤتمر
        
    • أن تصدر عن المؤتمر
        
    • بنتيجة المؤتمر
        
    • حصيلة المؤتمر
        
    • أسفر عنه المؤتمر
        
    • والنتائج التي توصل إليها مؤتمر
        
    En general, está de acuerdo con el resultado de la Conferencia Diplomática, aunque reconoce que aún queda mucho por hacer. UN وبصورة عامة فإن وفده يُقر نتائج المؤتمر الدبلوماسي، مع أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    Esa recomendación también debía figurar en el resultado de la Conferencia Mundial. UN وينبغي أن تدرج هذه التوصية أيضاً في نتائج المؤتمر العالمي.
    Toda la comunidad mundial está observando atentamente el resultado de la Conferencia. UN فالمجتمع الدولي أجمع يرقب عن كثب نتائج المؤتمر.
    Por consiguiente, el resultado de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas y las poblaciones de peces altamente migratorias será crucial en este sentido. UN ولذلك فإن نتيجة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال ستكون حاسمة في هذا الصدد.
    Por ultimo, destaca la relación simbiótica entre el resultado de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y el resultado previsible de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وشدد أخيرا على العلاقة التعاضدية بين نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ونتائج مؤتمر القمة العالمي المنتظر بشأن التنمية المستدامة.
    Uno de los logros más significativos es el resultado de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وإحدى المنجزات الهامة هي نتيجة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Los países nórdicos recalcan su apoyo al Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales y acogen con beneplácito el resultado de la Conferencia Mundial. UN إن بلدان الشمال تؤكد تأييدها للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، وترحب بنتائج المؤتمر العالمي.
    Acogemos con satisfacción el resultado de la Conferencia encargada del examen de la Convención sobre armas convencionales de 1980. UN ونرحب بنتائج مؤتمر استعراض اتفاقية اﻷسلحة التقليدية لسنة ١٩٨٠.
    el resultado de la Conferencia tendrá una influencia importante en los futuros acontecimientos en la región. UN وسوف تكون لنتائج المؤتمر أثار هامة على التطورات التي ستحدث مستقبلاً في المنطقة.
    Toda la comunidad mundial está observando atentamente el resultado de la Conferencia. UN فالمجتمع الدولي أجمع يرقب عن كثب نتائج المؤتمر.
    Sin duda alguna, el resultado de la Conferencia dependerá de la buena fe de todas las partes y de los compromisos que asuman. UN ولا شك في أن نتائج المؤتمر ستتوقف على حسن نية جميع الأطراف وما يتعهدون به من التزامات.
    Me parece prematuro decir algo que pueda prejuzgar el resultado de la Conferencia de Examen. UN وأعتقد أن من السابق لأوانه أن نتحدث عن أمور قد تكون بمثابة حكم مسبق على نتائج المؤتمر الاستعراضي.
    Ha sido una inocultable frustración el resultado de la Conferencia de Examen del tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN لقد كانت نتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة حظر الانتشار النووي مخيبة للآمال دون شك.
    Esto, por cierto, refleja de manera más precisa el resultado de la Conferencia de examen a que se refiere el párrafo 2 de la parte dispositiva. UN ويمثل هذا بالفعل تعبيرا أدق عن نتائج المؤتمر الاستعراضي المشار إليه في الفقرة 2 من المنطوق.
    Al celebrarse tras la Conferencia de Examen de 2006, sin duda este período de sesiones de la Primera Comisión también se centrará en el resultado de la Conferencia. UN وإذ نجتمع في أعقاب المؤتمر الاستعراضي لعام 2006، فمما لا شك فيه أن هذه الدورة للجنة الأولى ستركز على نتائج المؤتمر.
    La Unión Europea apoya plenamente el resultado de la Conferencia, celebrada en Roma, y el Estatuto, que fue aprobado por una mayoría abrumadora de los Estados participantes. UN ويقــر الاتحاد اﻷوروبي تماما نتيجة مؤتمر روما ونظام المحكمة اﻷساسي، الذي اعتمدته الدول المشتركة بأغلبية ساحقــة.
    Debido a que la Sexta Conferencia de Examen tendrá lugar luego de las reuniones de la Primera Comisión, la Comisión no está en condiciones de evaluar el resultado de la Conferencia de Examen. UN وبالنظر إلى أن مؤتمر الاستعراض السادس سيعقب اجتماعات اللجنة الأولى، فإن اللجنة لا تستطيع تقييم نتيجة مؤتمر الاستعراض.
    En el Consenso de Monterrey, en la Declaración de Doha, y en el resultado de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis económica, se hace hincapié en que el alivio de la deuda es un componente crítico de las estrategias de desarrollo sustantivas. UN إن توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة ونتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة الاقتصادية العالمية كلها تؤكد أن تخفيف عبء الدين مكون أساسي في الاستراتيجيات التنموية المجدية.
    el resultado de la Conferencia fue la Declaración de Seúl sobre el Rearme Moral y la Iniciativa Internacional de Estudiantes 1995. UN وكانت نتيجة المؤتمر اعلان سول بشأن النهضة الاخلاقية ومبادرة الطلبة الدولية لعام ١٩٩٥.
    Reconozco que pueden variar las opiniones sobre el resultado de la Conferencia de Examen del TNP. UN وأعترف بتباين الرؤى فيما يتعلق بنتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
    En ese sentido, acogemos con beneplácito el resultado de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP. UN في هذا السياق، نرحب بنتائج مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة لعام 2010.
    Pienso, sin embargo, que el resultado de la Conferencia de Revisión reactivará o servirá de catalizador, en muchos aspectos, de las labores de la Conferencia de Desarme. UN ورغم ذلك، أعتقد أنه ينبغي لنتائج المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تنشط أو تحفز بطرقٍ كثيرة عمل مؤتمر نزع السلاح.
    En su resolución 64/236, la Asamblea General decidió que el resultado de la Conferencia sería un documento político específico. UN قررت الجمعية العامة، في قرارها 64/236، أن تصدر عن المؤتمر وثيقة سياسية مركزة.
    Nosotros, los Ministros de los Estados Partes en el TNP, acogemos con beneplácito el resultado de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado. UN 36 - ونحن، وزراء الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، نرحب بنتيجة المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
    El Comité Interinstitucional convino en que la cuestión sería reexaminada en un período de sesiones ulterior a la luz de las decisiones que adoptara la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones sobre el resultado de la Conferencia Mundial. UN واتفقت اللجنة المشتركة بين الوكالات على إعادة النظر في المسألة في دورة لاحقة على ضوء المقررات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين بشأن حصيلة المؤتمر العالمي.
    Decepcionó a Nueva Zelandia el resultado de la Conferencia de examen. UN ونيوزيلندا تشعر بخيبة أمل تامة بسبب ما أسفر عنه المؤتمر الاستعراضي.
    el resultado de la Conferencia de examen y prórroga del TNP exige que el tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se concierte a más tardar en 1996. UN والنتائج التي توصل إليها مؤتمر الاستعراض والتمديد تتطلـــب إبــــرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب في موعد لا يتجـــاوز عـام ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد