Se dijo que el juez de Faisalabad estaba realizando una investigación preliminar de la causa de la muerte, pero el resultado de la investigación no se dio a conocer. | UN | وقيل إن قاضي فيصل أباد يجري تحقيقاً مبدئياً في سبب الوفاة ولكن نتيجة التحقيق غير معروفة. |
A las autoridades turcas no se les comunicó el resultado de la investigación efectuada en relación con esos asesinatos. | UN | ولم يجر اطلاع السلطات التركية على نتيجة التحقيق الذي جرى بشأن جرائم القتل تلك. |
El Relator Especial solicitó que se le facilitara lo antes posible el resultado de la investigación de la Procuraduría. | UN | وطلب المقرر الخاص تقديم نتيجة التحقيق الذي أجراه النائب العام إليه في أسرع وقت ممكن. |
Las personas condenadas por estos delitos deben ser destituidas, y mientras esté pendiente el resultado de la investigación, suspendidas de sus cargos. | UN | وينبغي فصل اﻷشخاص المدانين بهذه الجرائم، ووقفهم عن العمل ريثما تصدر نتائج التحقيق. |
el resultado de la investigación indica que dicha lancha de motor no fue incautada por los agentes encargados de hacer observar la ley de la República Islámica del Irán. | UN | ويتبين من نتائج التحريات أن الزورق البخاري لم تتحفظ عليه أجهزة إنفاذ القانون اﻹيرانية. |
Las personas condenadas por estos delitos deben ser destituidas, y mientras esté pendiente el resultado de la investigación, suspendidas de sus cargos. | UN | ويجب إقالة اﻷشخاص الذين تثبت إدانتهم من مناصبهم ووقفهم عن العمل في أثناء التحقيق. |
Al 31 de diciembre de 1997 no se había recibido ninguna información sobre el resultado de la investigación del Estado parte. | UN | وحتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، لم ترد أية معلومات عن نتيجة التحقيق الذي قامت به الدولة الطرف. |
Si el resultado de la investigación es favorable, el solicitante recibe los documentos que normalmente se entregan a los refugiados después de una decisión administrativa del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وإذا كانت نتيجة التحقيق إيجابية، يتلقى مقدم الطلب الوثائق التي تسلمها عادة وزارة الشؤون الخارجية بموجب أمر إداري. |
Agradecería recibir información sobre el resultado de la investigación realizada por el Fiscal General de la Nación en el segundo caso mencionado en el informe. | UN | وإنها تُقدِّر أي معلومات تُقدَّم إليها عن نتيجة التحقيق الذي أجراه النائب العام في القضية الثانية المذكورة في التقرير. |
el resultado de la investigación dependerá de la seriedad del delito. | UN | وتختلف نتيجة التحقيق بناء على خطورة الجريمة. |
Entretanto, hasta que se conozca el resultado de la investigación, el contingente de que se trata sigue confinado en sus campamentos, salvo para realizar tareas esenciales. | UN | وفي أثناء ذلك أُبقي على الوحدة المعنية محصورة في معسكرها، إلا لدى قيامها بمهام أساسية، وذلك في انتظار نتيجة التحقيق. |
el resultado de la investigación o el proceso disciplinario deberá remitirse al órgano legislativo pertinente para que lo examine. | UN | وينبغي أن تحال نتيجة التحقيق أو الإجراء التأديبي إلى الهيئة التشريعية للمنظمة لتنظر فيها. |
el resultado de la investigación debería comunicarse directamente al órgano legislativo de la organización correspondiente para que adopte las medidas oportunas. | UN | وينبغي إبلاغ نتيجة التحقيق مباشرة إلى الهيئة التشريعية للمنظمة المعنية قصد اتخاذ إجراء بشأن المسألة. |
el resultado de la investigación o el proceso disciplinario deberá remitirse al órgano legislativo pertinente para que lo examine. | UN | وينبغي أن تحال نتيجة التحقيق أو الإجراء التأديبي إلى الهيئة التشريعية للمنظمة لتنظر فيها. |
el resultado de la investigación debería comunicarse directamente al órgano legislativo de la organización correspondiente para que adopte las medidas oportunas. | UN | وينبغي إبلاغ نتيجة التحقيق مباشرة إلى الهيئة التشريعية للمنظمة المعنية قصد اتخاذ إجراء بشأن المسألة. |
En el momento de elaborar el presente informe se desconocía el resultado de la investigación; | UN | ولم تكن نتيجة التحقيق معروفة إبّان إعداد هذا التقرير؛ |
El Comité pide al Estado parte que le informe sobre el resultado de la investigación del caso del arzobispo Wesolowski. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزودها بمعلومات عن نتيجة التحقيق فيما يتعلق بالمطران ويزولوفسكي. |
el resultado de la investigación permitirá extraer las conclusiones correspondientes. | UN | وسوف يكون من شأن نتائج التحقيق التمكين من استخلاص الاستنتاجات الملائمة. |
el resultado de la investigación se dará a conocer al Comité del Consejo de Seguridad. | UN | وستقدم نتائج التحقيق إلى لجنة مجلس الأمن. |
el resultado de la investigación indica que, el 26 de septiembre de 1996, las lanchas patrulleras iraníes no interceptaron ni encontraron lanchas de propiedad de nacionales de los Emiratos Árabes Unidos. | UN | ويتبين من نتائج التحريات أن زوارق الدورية اﻹيرانية لم تعترض أو تصادف، في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، أي زوارق مملوكة لرعايا من اﻹمارات العربية المتحدة. |