ويكيبيديا

    "el resultado de la reunión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نتائج الاجتماع
        
    • نتائج اجتماع
        
    • نتيجة اجتماع
        
    • وتتمثل حصيلة هذا الاجتماع
        
    • حصيلة اجتماع
        
    • أن تتضمن الوثيقة الختامية للاجتماع
        
    • بنتائج اجتماع
        
    • بنتائج الاجتماع
        
    • وكانت نتيجة الاجتماع
        
    • النتائج التي يسفر عنها اﻻجتماع
        
    • التي أسفر عنها اجتماع
        
    • وأسفر الاجتماع
        
    • ونتائج اجتماع
        
    • محصلة اجتماع
        
    el resultado de la reunión demostró el renovado compromiso de los Estados para eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN وأثبتت نتائج الاجتماع التزام الدول مجدداً بالقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    el resultado de la reunión se transmitirá a la Conferencia de las Partes y a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN وسيتم نقل نتائج الاجتماع إلى مؤتمر الأطراف وإلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Un informe de la Secretaría sobre el resultado de la reunión del grupo de expertos se presentará a la Comisión en su 24º período de sesiones, en 2015. UN وسوف يُعرَض على اللجنة في دورتها الرابعة والعشرين، عام 2015، تقرير من الأمانة عن نتائج اجتماع فريق الخبراء.
    Sin embargo, el Sr. Hussein Aidid ha rechazado el resultado de la reunión de Sodere. UN ٢٧ - بيد أن السيد حسين عيديد رفض نتائج اجتماع سوديري.
    el resultado de la reunión de la OMC celebrada en Cancún no fue alentador. UN ولم تكن نتيجة اجتماع منظمة التجارة العالمية في كانكون مشجعة.
    el resultado de la reunión podía recogerse en un informe del Presidente de la Junta a la Asamblea General. UN وتتمثل حصيلة هذا الاجتماع في تقرير تقدمه رئيسة المجلس إلى الجمعية العامة.
    El texto completo de estas propuestas figura en el resultado de la reunión de Expertos y se resume a continuación. UN ويرد نص المقترحات كاملاً في حصيلة اجتماع الخبراء، الملخصة أدناه.
    Se llevó a cabo un análisis amplio de la Iniciativa 20/20 y de su potencial y el resultado de la reunión se refleja en el Consenso de Oslo sobre la Iniciativa 20/20. UN وأجري تحليل شامل لمبادرة ٢٠/٢٠ وإمكاناتها وظهرت نتائج الاجتماع في توافق آراء أوسلو حول مبادرة ٢٠/٢٠.
    el resultado de la reunión fue fomentar y fortalecer los principios de las Naciones Unidas entre las filiales de la FMJD, especialmente en cuestiones de interés comunitario. UN وكان من نتائج الاجتماع تطوير وتعزيز مبادئ اﻷمم المتحدة داخل فروع الاتحاد العالمي بشأن المسائل المتعلقة بالقواعد الشعبية على وجه الخصوص.
    Se previó que el resultado de la reunión y de la correspondiente labor de seguimiento ampliaría aún más el reconocimiento de la importancia de los servicios de los ecosistemas y la diversidad biológica para aliviar la pobreza en el contexto del desarrollo sostenible. UN وكان من المتوقع أن تشكل نتائج الاجتماع وأعمال المتابعة ذات الصلة دفعة أخرى تجاه الاعتراف بأهمية خدمات التنوع البيولوجي والنظام الإيكولوجي في مجال التخفيف من وطأة الفقر في سياق التنمية المستدامة.
    Esperamos que el resultado de la reunión internacional de 2004, que se celebrará en Mauricio, se centre en los compromisos reales y la aplicación práctica del programa a los niveles nacional y regional. UN ونتوقع أن تركز نتائج الاجتماع الدولي المقرر عقده في موريشيوس في عام 2004 على الالتزامات الحقيقية والتنفيذ العملي للبرنامج على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    el resultado de la reunión fue una serie de recomendaciones de varios grupos de trabajo acerca de la ley, los reglamentos y la estructura operacional de la Oficina de Apoyo Logístico. UN وتضمنت نتائج الاجتماع سلسلة من التوصيات قدمتها عدّة أفرقة عاملة بشأن القانون واللوائح والهيكل التنفيذي لمكتب الدعم اللوجستي.
    el resultado de la reunión del Grupo de Expertos no es un texto negociado, aunque su contenido se examinó detalladamente. UN ٢ - إن نتائج اجتماع الفريق العامل لا تمثل نصا جرى التوصل إليه عن طريق التفاوض، رغم أن مضمونه قد نوقش مناقشة مستفيضة.
    el resultado de la reunión del Grupo de Expertos no es un texto negociado, aunque su contenido se examinó detalladamente. UN ٢ - إن نتائج اجتماع الفريق العامل لا تمثل نصا جرى التوصل إليه عن طريق التفاوض، رغم أن مضمونه قد نوقش مناقشة مستفيضة.
    Estoy convencido de que el resultado de la reunión de Brasilia constituye una contribución significativa, desde nuestra perspectiva, para la dinámica de la integración regional, que es crucial en estos tiempos de mundialización. UN وإنني مقتنع بأن نتائج اجتماع برازيليا تشكل إسهاما مفيدا، من وجهة نظرنا، في ديناميات التكامل الإقليمي الذي يحظى بأهمية كبيرة في عصر العولمة الحالي.
    el resultado de la reunión de la OMC en Doha, refleja un principio de disposición favorable en esta dirección por parte de los países más ricos que debe concretarse en la futura ronda de negociaciones comerciales. UN وتشير نتائج اجتماع الدوحة لمنظمة التجارة العالمية إلى بداية حسم مؤاتٍ في هذا المجال من جانب البلدان الغنية الأمر الذي يجب أن يتجلى في الجولات المقبلة للمفاوضات التجارية.
    el resultado de la reunión de primavera está reflejado en el resumen del Presidente, que fue acogido con beneplácito por el Consejo en su período de sesiones sustantivo. UN وترد نتيجة اجتماع الربيع في الموجز الذي أعده الرئيس، والذي رحَّب به المجلس في دورته الموضوعية.
    el resultado de la reunión podía recogerse en un informe del Presidente de la Junta a la Asamblea General. UN وتتمثل حصيلة هذا الاجتماع في تقرير تقدمه رئيسة المجلس إلى الجمعية العامة.
    La Comisión deliberará sobre el resultado de la reunión de expertos, especialmente sobre las cuestiones de política que se plantearon. UN وسوف تناقش اللجنة حصيلة اجتماع الخبراء، لا سيما، فيما يتعلق بما أُثير فيها من مسائل في مجال السياسة العامة.
    27. Decide que la primera reunión del foro que se celebre bajo los auspicios de la Asamblea General tenga carácter inaugural, solicita al Presidente de la Asamblea que convoque dicha reunión al iniciarse el sexagésimo octavo período de sesiones, con una duración de un día, y decide que, con carácter extraordinario y únicamente a los efectos de esa reunión, el resultado de la reunión sea un resumen del Presidente; UN 27 - تقرر أن يكون الاجتماع الأول للمنتدى الذي سيعقد تحت رعاية الجمعية العامة جلسة افتتاحية للمنتدى، وتطلب إلى رئيس الجمعية أن يعقد هذا الاجتماع في بداية الدورة الثامنة والستين لمدة يوم واحد، وتقرر، على أساس استثنائي ولأغراض ذلك الاجتماع فقط، أن تتضمن الوثيقة الختامية للاجتماع موجزا من الرئيس؛
    Su país acogía con satisfacción el resultado de la reunión de Expertos y apoyaba sin reservas las propuestas de la primera parte, muchos de cuyos elementos estaban ya recogidos en la propuesta de CARICOM a la OMC. UN وذكرت أن بلدها يرحب بنتائج اجتماع الخبراء ويؤيد كل التأييد الاقتراحات الواردة في الفرع الأول لأنها تتضمن عناصر كثيرة سبق أن وردت في المقترح الذي قدمته الجماعة الكاريبية إلى منظمة التجارة العالمية.
    Por consiguiente, acogemos con satisfacción el resultado de la reunión de Alto Nivel y nos comprometemos a aplicar sus recomendaciones. UN ولذلك فإننا نرحب بنتائج الاجتماع الرفيع المستوى، ونتعهد بتنفيذ توصياته.
    el resultado de la reunión fue una serie de propuestas constructivas para fomentar la cooperación internacional y regional. UN وكانت نتيجة الاجتماع عددا من الاقتراحات البناءة من أجل المزيد من التعاون الدولي والإقليمي.
    Asimismo, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Unión Interparlamentaria concertaron un acuerdo sobre la continuación de la cooperación tras el resultado de la reunión de Moscú. UN ولقد توصلت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والاتحاد البرلماني الدولي إلى إبرام اتفاق بشأن استمرار التعاون بينهما عقب النتائج التي أسفر عنها اجتماع موسكو.
    el resultado de la reunión fue la Declaración de Kigali, que posteriormente se incorporó al documento de resultados de Dar es Salam aprobado por los Jefes de Estado y de Gobierno en la Conferencia Internacional. UN وأسفر الاجتماع عن إصدار إعلان كيغالي، الذي أُدمج فيما بعد في وثيقة دار السلام الختامية التي اعتمدها رؤساء الدول والحكومات في المؤتمر الدولي.
    En su condición de Vicepresidente de la Comisión, lamenta profundamente el resultado de la reunión de la Mesa. UN ونتائج اجتماع المكتب تدعو إلى بالغ الأسف.
    el resultado de la reunión de Expertos no reflejó una decisión adoptada por consenso; más bien consiste en los puntos de vista de los diversos expertos. UN وأضافت تقول إن محصلة اجتماع الخبراء لا تعكس قرارات قائمة على توافق الآراء وإنما تعكس بالأحرى آراء فرادى الخبراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد