ويكيبيديا

    "el resultado fue" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وكانت النتيجة
        
    • وأسفر ذلك
        
    • كانت النتيجة
        
    • وأسفرت هذه
        
    • والنتيجة هي
        
    • وقد أسفر
        
    • فكانت النتيجة
        
    • اﻷثر المترتب قد بلغ
        
    • النتيجة كانت
        
    • ولقد أسفر ذلك
        
    • والنتيجة كانت
        
    • ماوجدنا
        
    el resultado fue que el pueblo de Níger me encargó esta misión difícil de conducirlo hacia el futuro. UN وكانت النتيجة أن أسندت الى شعب النيجر مهمة ينوء بها الكاهل تتمثل بقيادة مسيرته صوب المستقبل.
    el resultado fue un oscurecimiento de la responsabilidad colectiva de los miembros liquidadores con respecto a la integridad de los mercados. UN وكانت النتيجة أن أصبح أعضاء غرفة المقاصة مسؤولين مسؤولية جماعية مشوشة فيما يتعلق بسلامة السوق.
    el resultado fue el compromiso de adoptar medidas prácticas tendientes a intensificar las consultas. UN وكانت النتيجة التزاما باتخاذ تدابير عملية لتعزيز عملية التشاور.
    el resultado fue que se distribuyeron unos 45.000 ejemplares en el país. UN وأسفر ذلك عن توزيع نحو ٠٠٠ ٤٥ نسخة في البلد.
    Entonces, cuando estalló la Primera Guerra Mundial, el resultado fue la guerra de trincheras que duró más de lo esperado. TED وهكذا عندما اندلعت الحرب العالمية الأولى، كانت النتيجة حرب الخنادق التي استمرّت لوقتٍ أطول مما كان متوقعًا.
    el resultado fue la confirmación de la pena de muerte del autor y las coacusadas. UN وأسفرت هذه الجلسة عن تأكيد حكم الإعدام بحق صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن.
    el resultado fue un esfuerzo de socorro grande y complejo bajo condiciones en extremo inciertas. UN والنتيجة هي: عملية إغاثة معقدة وواسعة النطاق في ظروف متقلبة للغاية.
    el resultado fue la impotencia y la inacción de las Naciones Unidas durante los años de la guerra fría. UN وكانت النتيجة عجز اﻷمم المتحدة وشللها أثناء سنوات الحرب الباردة.
    el resultado fue una diferencia de 21 millones de dólares en el costo de transporte de equipo de las Naciones Unidas. UN وكانت النتيجة فرقا مقداره ٢١ مليون دولار في تكلفة نقل معدات اﻷمم المتحدة.
    el resultado fue el bombardeo de varios asentamientos y aldeas. UN وكانت النتيجة هي قصف قرى ومستوطنات عديدة وضربها بالمدافع.
    el resultado fue que llegamos casi a un consenso de establecer dos comités ad hoc el pasado año. UN وكانت النتيجة أننا توصلنا في العام الماضي إلى ما يقرب من توافق في اﻵراء بشأن إنشاء لجنتين مخصصتين.
    el resultado fue que muchos países en desarrollo quedaron sumidos por la crisis y toda la economía mundial estuvo amenazada. UN وكانت النتيجة أن كثيرا من الاقتصادات النامية أصبح غارقا في اﻷزمة وتعرض الاقتصاد العالمي بأسره للخطر.
    el resultado fue el colapso económico total y la pérdida inclusive de las señales simbólicas de nuestra condición de Estado que habíamos heredado del sistema soviético. UN وكانت النتيجة الانهيار الاقتصادي التام وفقدان حتى الدلائل الرمزية على وجود الدولة التي ورثناها من النظام السوفياتي.
    el resultado fue una elevada tasa de analfabetismo, en especial en las zonas rurales y entre las mujeres. UN وكانت النتيجة ارتفاع في معدل الأمية، ولا سيما في المناطق الريفية وبين النساء.
    el resultado fue una devaluación del 10% del tipo nominal de cambio. UN وأسفر ذلك عن انخفاض قدره ٠١ في المائة في أسعار الصرف الاسمية.
    el resultado fue que alrededor de 200.000 personas visitaron los centros de confirmación. UN وأسفر ذلك عن زيارة 000 200 شخص لمراكز الإقرار.
    Así, cuando la Reserva Federal empezó a aplicar una política monetaria más restrictiva después del desplome bursátil de 1987 con el fin de estrangular la inflación activos-precios, el resultado fue una de las recesiones más profundas de la posguerra. UN لذلك، عندما بدأ مصرف الاحتياطي الفيدرالي بتضييق السياسة النقدية بعد انهيار سوق اﻷوراق المالية في عام ٧٨٩١ بغية كبح تضخم أسعار اﻷصول، كانت النتيجة حدوث أحد أعمق الانتكاسات في الفترة اللاحقة على الحرب.
    el resultado fue la confirmación de la pena de muerte del autor y las coacusadas. UN وأسفرت هذه الجلسة عن تأكيد حكم الإعدام بحق صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن.
    el resultado fue un tratado que se propuso poner fin, para siempre, al sufrimiento causado por las minas antipersonal. UN والنتيجة هي معاهدة تنشد وضع نهاية، إلى الأبد، للمعاناة التي تسببها الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    el resultado fue una serie de debates dinámicos y bien informados. UN وقد أسفر ذلك عن عقد سلسلة من المناقشات الجادة والدينامية.
    Esta campaña tuvo poco éxito; los otros exportadores se limitaron a seguir el ejemplo y el resultado fue una espiral de precios a la baja. UN لكن ذلك صادف قليلاً من النجاح؛ واكتفى غيرهم من المصدرين باقتفاء أثرهم، فكانت النتيجة انخفاضاً حلزونياً في الأسعار.
    Sin embargo, el resultado fue la imposibilidad de designar unos jurados imparciales para el nuevo proceso. UN ولكن اﻷثر المترتب قد بلغ حدا أصبح عنده من المستحيل اختيار هيئة محلفين غير متحيﱢزة من أجل المحاكمة الثانية.
    El proceso de llegar a un consenso fue extraordinariamente difícil, pero el resultado fue gratificante. UN وكانت عملية التوصل إلى توافق في اﻵراء بالغة الصعوبة إلا أن النتيجة كانت تبعث على الارتياح.
    el resultado fue dispar. UN ولقد أسفر ذلك عن نتائج متباينة.
    Perdí los nervios, y el resultado fue que regresé a casa y me emborraché. Open Subtitles حطّم ذلك أعصابى, والنتيجة كانت أنى عدت للمنزل وشربت.
    En nuestra encuesta indagamos acerca de la idea de la regulación, y el resultado fue este: TED في استقصائنا، سألنا الناس فيما إن كانوا سيدعمون القوانين وإليكم ماوجدنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد