ويكيبيديا

    "el resumen del presidente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موجز الرئيس
        
    • ملخص الرئيس
        
    • الموجز الذي أعده الرئيس
        
    • الموجز المقدم من الرئيس
        
    • ملخص رئيس
        
    • الموجز الذي قدمه الرئيس
        
    • تلخيص الرئيس
        
    • بموجز الرئيس
        
    • الموجز الذي أعده رئيس
        
    • الملخص المقدم من الرئيس
        
    • وموجز الرئيس
        
    • موجز الرئاسة
        
    • موجز الرئيسة
        
    • موجز رئيس
        
    Los participantes aprobaron el resumen del Presidente como documento final de la reunión. UN واعتمد المشاركون في الاجتماع موجز الرئيس بوصفه النتيجة المنبثقة عن الاجتماع.
    12. Asimismo, en esa sesión, la Comisión acordó incluir el resumen del Presidente en el informe de la Comisión. UN ١٢ - وفي الجلسة نفسها أيضا، وافقت اللجنة على أن تدرج موجز الرئيس في تقرير اللجنة.
    Por último, manifestó que el resumen del Presidente era una reseña del período de sesiones y no constituía ninguna base para modelar los acontecimientos futuros. UN وأخيراً، فإن موجز الرئيس هو سِجل للدورة ولا يمثل أساساً ﻷي أحداث مستقبلية.
    Las propuestas de enmienda o los nuevos textos de artículos figuran en el resumen del Presidente, en el anexo al informe. UN وترد المقترحات الداعية إلى إدخال تعديلات أو وضع صيغة جديدة لهذه المواد، في ملخص الرئيس في مرفق هذا التقرير.
    el resumen del Presidente es un documento sustantivo que refleja fielmente el contenido de los debates. UN وقال إن موجز الرئيس وثيقة فنية نقلت المناقشات التي دارت بإنصاف.
    La Directora Ejecutiva presentó el resumen del Presidente a la Comisión en su serie de sesiones de alto nivel. UN وقد قدمت المديرة التنفيذية موجز الرئيس إلى اللجنة خلال انعقاد الجزء الرفيع المستوى من اجتماعها.
    El texto de esos artículos se incluye en el resumen del Presidente que figura en el anexo I del presente informe. UN وأُدرج نص هذه المواد في موجز الرئيس الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير.
    La Comisión hace suyo el resumen del Presidente en su forma revisada y enmendada oralmente. UN وأقرت اللجنة موجز الرئيس بصيغته المنقحة والمعدلة شفويا.
    En consecuencia, el resumen del Presidente debería considerarse un reflejo de las deliberaciones actuales. UN وبالتالي، ينبغي النظر إلي موجز الرئيس باعتباره يعكس المناقشات الدائرة.
    Igualmente, agradeceremos que se refleje este asunto en el resumen del Presidente sobre el presente Diálogo de alto nivel. UN وسنغدو ممتنين أيضا إذا أمكن التعبير عنه في موجز الرئيس لهذا الحوار الرفيع المستوى.
    El orador quisiera que el resumen del Presidente dijera que existe una imperiosa necesidad de asistencia a corto plazo. UN وذكر أنه يود أن يتضمن موجز الرئيس الإشارة إلى أن هناك حاجة إلى مساعدة كبيرة في الأجل القصير.
    El orador espera que se pueda acordar un monto para incluirlo en el resumen del Presidente. UN وأعرب عن الأمل في أن تتمكنا من الموافقة على مبلغ يدرج في موجز الرئيس.
    El orador quisiera que el resumen del Presidente dijera que existe una imperiosa necesidad de asistencia a corto plazo. UN وذكر أنه يود أن يتضمن موجز الرئيس الإشارة إلى أن هناك حاجة إلى مساعدة كبيرة في الأجل القصير.
    el resumen del Presidente no será un texto acordado. UN ولن يكون ملخص الرئيس نصاً صادراً باتفاق.
    El informe contiene el resumen del Presidente del período de sesiones, que incluye 284 párrafos con los encabezamientos principales siguientes: UN ويتضمن التقرير ملخص الرئيس للدورة، الذي يتكون من 284 فقرة تحت العناوين الرئيسية التالية:
    Por consiguiente, seguiremos con suma atención todas las actividades que den seguimiento a la Reunión de Alto Nivel y las que se basen en ella, así como las medidas identificadas en el resumen del Presidente. UN ولذلك، سوف نتابع عن كثب شديد كل الأنشطة التي تلي وتبني على الاجتماع الرفيع المستوى والأعمال المحددة في ملخص الرئيس.
    el resumen del Presidente sobre este debate figura en el anexo II del presente informe. UN ويرد بالمرفق الأول لهذا التقرير نص الموجز الذي أعده الرئيس عن عمل الفريق.
    En lo que respecta a los resultados y las actividades complementarias, deberá examinarse atentamente el efecto que surta el resumen del Presidente del Consejo. UN وفيما يتعلق بمسألة النتائج والمتابعة، يستلزم اﻷمر دراسة مدى اﻷثر الذي يحققه الموجز المقدم من الرئيس دراسة دقيقة.
    el resumen del Presidente de la Plataforma destaca los puntos de consenso y señala las medidas críticas que han de adoptarse. UN ويسلط ملخص رئيس المنتدى الضوء على النقاط التي مثلت توافق الآراء ويبين الخطوات الحاسمة التي ينبغي اتخاذها.
    En el resumen del Presidente se señala que la falta de recursos financieros para apoyar las actividades nacionales, especialmente en los países en desarrollo y en los países con economías en transición, sigue constituyendo un impedimento para el logro de un desarrollo sostenible. UN وأشار الموجز الذي قدمه الرئيس الى أن عدم كفاية الموارد المالية المتاحة لدعم الجهود الوطنية، وبخاصة في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، لا يزال يمثل قيدا متواصلا على تحقيق التنمية المستدامة.
    Las deliberaciones sobre el tema del programa quedaron reflejadas en el resumen del Presidente que figura en el documento TD/B/54/8. UN وأعلن أن المداولات بشأن هذا البند من جدول الأعمال ترد في تلخيص الرئيس في الوثيقة TD/B/54/8.
    El mandato del Grupo mantenía un equilibrio frágil y dejaba poco margen para una ampliación o incluso para una interpretación realista. Por lo que respectaba a la labor del Grupo en su primer período de sesiones, el Grupo Asiático podía aceptar el resumen del Presidente. UN وأوضح أن ولاية الفريق متوازنة بشكل دقيق وأنها لا تتيح مجالاً يذكر للتضخيم أو حتى للتفسير الواقعي، وأعلن، فيما يتعلق بأعمال الفريق في دورته اﻷولى، أن المجموعة اﻵسيوية يمكن أن تقبل، بموجز الرئيس.
    el resumen del Presidente figura a continuación: UN ويرد أدناه الموجز الذي أعده رئيس اللجنة:
    el resumen del Presidente dice lo siguiente: UN وفيما يلي نص الملخص المقدم من الرئيس:
    Documento: Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del grupo de eminentes personalidades y el resumen del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo (resolución 57/236). UN الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الشخصيات البارزة عن قضايا السلع الأساسية وموجز الرئيس لمجلس التجارة والتنمية (القرار 57/236).
    Con el propósito de que las fructíferas deliberaciones de esta reunión y sus conclusiones puedan arrojar luz sobre la labor del próximo período de sesiones de la Asamblea General, que volverá a ocuparse de la cuestión, solicitamos que tenga usted a bien hacer distribuir a todas las delegaciones el resumen del Presidente de esa reunión (véase el anexo) como documento de la Asamblea General. UN ولكي تنير المناقشات المثمرة لهذه الدورة وما توصلت إليه من استنتاجات أعمال الدورة القادمة للجمعية العامة التي ستتناول من جديد هذه المسألة، نرجو منكم تعميم موجز الرئاسة لهذه الدورة (انظر المرفق) الوارد طي هذه الرسالة، على جميع الوفود كوثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    19. En el segundo período de sesiones del Grupo Especial de Trabajo sobre Eficiencia Comercial, representantes de 22 Estados miembros informaron sobre la instalación de Centros de Comercio y formularon observaciones positivas con respecto a las políticas nacionales, las reformas y la liberalización (véase el resumen del Presidente en el anexo I del documento TD/B/40(2)/3-TD/B/WG.2/9). UN 19- في الدورة الثانية للفريق العامل المخصص للكفاءة في التجارة، قدم ممثلون من 22 دولة عضواً معلومات بشأن تنفيذ النقاط التجارية، وأُبديت ملاحظات إيجابية فيما يتعلق بالسياسات الوطنية، والإصلاحات والتحرير (انظر موجز الرئيسة في المرفق الأول من TD/B/40(2)/3-TD/B/WG.2/9).
    En el resumen del Presidente de la Cumbre de Evian del Grupo de los Ocho, celebrada antes de la Reunión, también se hizo una referencia a la Primera Reunión Bienal. UN ووردت إشارة أيضا إلى الاجتماع الأول لفترة السنتين في موجز رئيس مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي عقد في إفيان، قبيل الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد