Intervención de Su Majestad el Rey de Marruecos ante el Consejo de Ministros de la Conferencia sobre la Seguridad | UN | كلمة صاحب الجلالة ملك المغرب أمام مجلس وزراء |
Lo que dijo el Rey de Marruecos no tenía relación ni con los saharauis ni con el Sáhara Occidental. | UN | فما تكلم عنه ملك المغرب ليست له علاقة لا بالصحراويين ولا بالصحراء. |
de 1967: Embajador de Su Majestad el Rey de Marruecos ante la República Federal de Alemania y Finlandia | UN | سفير جلالة ملك المغرب لدى جمهورية ألمانيا الاتحادية وفنلندا |
de 1970: Embajador de Su Majestad el Rey de Marruecos ante Francia | UN | سفير جلالة ملك المغرب لدى الجمهورية الفرنسية |
El Presidente de Argelia y el Rey de Marruecos han hablado de sus deseos de comenzar una nueva etapa en sus relaciones. | UN | كما وأشار إلى أنتكلم رئيس جمهورية الجزائر وملك المغرب أعربا عن رغبتهما في فتح صفحة جديدة في علاقتيهماعلاقاتهما. |
de 1971: Embajador de Su Majestad el Rey de Marruecos ante los Estados Unidos de América | UN | سفير جلالة ملك المغرب لدى الولايات المتحدة الأمريكية |
El 25 de marzo de 2006, el Rey de Marruecos concedió el indulto a 216 presos, entre ellos 30 activistas saharauis. | UN | 4 - وفي 25 آذار/مارس 2006، أصدر ملك المغرب عفوا عن 216 سجينا من بينهم 30 ناشطا صحراويا. |
Se había creado un centro para albergar y atender a 60 personas mayores cerca de Rabat, proyecto emprendido por el Rey de Marruecos, y un observatorio encargado de sus derechos. | UN | وشملت هذه المبادرات داراً ومرفقاً للرعاية يخدمان 60 من كبار السن بالقرب من الرباط، ومرصداً لحقوق كبار السن. وأطلق ملك المغرب مشروع الدار ومركز الرعاية. |
Durante el período que se examina, el Presidente de Côte d ' Ivoire se reunió con el Rey de Marruecos y los Jefes de Estado de Benin, Burkina Faso y Ghana. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، اجتمع رئيس كوت ديفوار مع ملك المغرب ورؤساء دول بنن وبوركينا فاسو وغانا. |
En este sentido, agradecieron sumamente los esfuerzos realizados por su majestad Hassan II, el Rey de Marruecos, Presidente del Comité Al-Quds para la salvaguardia de Jerusalén. | UN | وفي هذا الصدد أعربوا عن عميق تقديرهم للجهود التي يبذلها جلالة الملك الحسن الثاني ملك المغرب رئيس لجنة القدس لصيانة القدس. |
En Rabat fue recibido por Su Majestad el Rey de Marruecos y por altos funcionarios del Gobierno y, en la zona de Tinduf, por el Secretario General del Frente POLISARIO y otros dirigentes. | UN | وقد استقبله في الرباط صاحب الجلالة ملك المغرب وكبار المسؤولين في حكومة المغرب، كما استقبله في منطقة تندوف اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، والقادة اﻵخرون. |
En diciembre de dicho año fue nombrado embajador extraordinario y plenipotenciario de Su Majestad el Rey de Marruecos ante la República Helénica de Grecia. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر من تلك السنة، عُيِّن سفيرا فوق العادة ومفوضا لصاحب الجلالة ملك المغرب لدى جمهورية اليونان. |
En diciembre del mismo año fue nombrado Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de Su Majestad el Rey de Marruecos en la República Helénica. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر من تلك السنة، عُيِّن سفيرا فوق العادة ومفوضا لصاحب الجلالة ملك المغرب لدى جمهورية اليونان. |
En diciembre del mismo año fue nombrado Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de Su Majestad el Rey de Marruecos en la República Helénica. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر من تلك السنة، عُيِّن سفيرا فوق العادة ومفوضا لصاحب الجلالة ملك المغرب لدى جمهورية اليونان. |
No obstante, no está claro el procedimiento al cual está condicionado el cambio de ese estatuto, que requiere la existencia de un acuerdo entre el Rey de Marruecos, el jefe del ejecutivo y la asamblea legislativa, lo que coloca en el mismo plano al Soberano del país y a las instituciones locales. | UN | ولكن من الصعب فهم الإجراء الذي يخضع هذا التغيير لاتفاق بين ملك المغرب ورئيس السلطة التنفيذية والجمعية التشريعية، ويضع بذلك الملك على قدم المساواة مع المؤسسات المحلية. |
En este sentido, la delegación de Guinea celebra el discurso alentador que en fecha reciente pronunció el Rey de Marruecos, en el que reafirmó solemnemente que su país estaba listo para cooperar tanto con las Naciones Unidas como con las partes interesadas para lograr un arreglo del conflicto. | UN | وفى هذا السياق ، يبدى الوفد الغينيى سعادته بالخطاب المشجع الذى ألقاه ملك المغرب مؤخراً ، والذى جدد فيه التأكيد على أن بلاده مستعدة للتعاون مع الأمم المتحدة والأطراف المعنية من أجل تسوية النزاع. |
28. En fecha reciente, el Rey de Marruecos defendió ante la Asamblea General de las Naciones Unidas la existencia de un Sáhara autónomo, pero bajo dominio de su país. | UN | 28 - لقد دافع ملك المغرب مؤخراً أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة عن وجود صحراء تتمتع بحكم ذاتى ولكن تحت هيمنة بلاده. |
El 25 de marzo de 2006 el Rey de Marruecos perdonó a 216 prisioneros, entre ellos 30 activistas saharauis. | UN | وفي 25 آذار/مارس 2006، عفا ملك المغرب عن 216 سجينا، منهم 30 من النشطاء الصحراويين. |
En su discurso ante la Conferencia, el Rey de Marruecos subrayó que la cooperación Sur-Sur, en particular la relativa a África, era una de las principales prioridades de la política exterior de Marruecos. | UN | وأضافت أن ملك المغرب أبرز، في الرسالة التي وجهها إلى المؤتمر، أن التعاون بين بلدان الجنوب، وخاصة في أفريقيا، يأتي على رأس أولويات السياسة الخارجية للمغرب. |
Posteriormente, tras una conversación telefónica directa entre el Secretario General y el Rey de Marruecos, esa posición se modificó, y el Enviado Personal pudo reanudar su labor. | UN | وأعقب ذلك اتصال هاتفي مباشر بين الأمين العام وملك المغرب أسفر عن تراجع عن هذا الموقف، مما مكّن المبعوث الشخصي من استئناف عمله. |
Como seguimiento de la reunión oficiosa de febrero de 2010, el Enviado Personal realizó una visita a la región del 17 al 25 de marzo, durante la cual fue recibido por el Rey de Marruecos, los Jefes de Estado de Mauritania y Argelia y el Secretario General del Frente Polisario. | UN | 15 - وعلى سبيل متابعة الاجتماع غير الرسمي المعقود في شباط/فبراير 2010، قام المبعوث الشخصي بزيارة إلى المنطقة في الفترة من 17 إلى 25 آذار/مارس استقبله خلالها عاهل المغرب ورئيسا دولتي موريتانيا والجزائر وكذلك الأمين العام لجبهة البوليساريو. |