i) Acción preventiva y lucha contra el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA): A/48/159-E/1193/59; | UN | ' ١ ' الوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب ومكافحتها: A/48/159-E/1993/59؛ |
Este respaldo se ha intensificado en los últimos años con el advenimiento de la epidemia del siglo XX, es decir el síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida (SIDA). | UN | وجرى تكثيف هذا الدعم في السنوات اﻷخيرة مع ظهور وباء القرن العشرين ألا وهو متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
humana (VIH) o el síndrome de la inmuno- | UN | المناعة البشري أو متلازمة نقص المناعة المكتسب |
No obstante, es de obligada notificación el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA). | UN | ومع ذلك يمكن الإبلاغ عن متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de | UN | المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب |
En la esfera de la salud, la organización elabora programas para resolver problemas como el síndrome de la inmunodeficiencia adquirida y la hepatitis mediante sistemas de prevención y apoyo. | UN | وفي مجال الصحة، تضع المنظمة برامج لمعالجة مشكلة متلازمة نقص المناعة المكتسب والتهاب الكبد من خلال نظم الوقاية والدعم. |
c) Acción preventiva y lucha contra el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) | UN | )ج( الوقاية من متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب )الايدز( ومكافحتها |
b) Nota del Secretario General sobre acción preventiva y lucha contra el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) (A/48/159-E/1993/59); | UN | )ب( مذكرة من اﻷمين العام عن الوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( ومكافحتها (A/48/159-E/1993/59)؛ |
c) Acción preventiva y lucha contra el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) | UN | )ج( الوقاية من متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب )الايدز( ومكافحتها |
L. Acción preventiva y lucha contra el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) | UN | لام - الوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( ومكافحتها |
el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) también se ha convertido en un grave problema de salud. | UN | ٤٠ - كما أن متلازمة نقص المناعة المكتسب، أصبحت مشكلة صحية هامة. |
c) Cuestiones de coordinación, como el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA), operaciones de emergencia; | UN | )ج( مسائل التنسيق، مثل مسألة متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، وحالات الطوارئ؛ |
10) Coordinación de las actividades del UNICEF en relación con el virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida | UN | تنسيق أنشطة اليونيسيف فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب |
L. Acción preventiva y lucha contra el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) | UN | لام - الوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( ومكافحتها |
Tema 11: Coordinación de las actividades del UNICEF relacionadas con el virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) | UN | ١١ - تنسيق أنشطة اليونيسيف المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب |
Asimismo, es necesario que la labor del Programa conjunto y de copatrocinio de las Naciones Unidas sobre el virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida quede más patente en el plan. | UN | وكمثال آخر، ينبغي لبرنامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، الذي تشارك اﻷمم المتحدة في رعايته، أن ينعكس بصورة أفضل في الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة. |
Debería hacerse hincapié en la salud, incluida la salud sexual, y en la información sobre el virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida. | UN | " ٤٧ - ينبغي التأكيد على الصحة، بما في ذلك الصحة اﻹنجابية والجنسية والمعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
SOBRE EL VIRUS DE INMUNODEFICIENCIA HUMANA Y el síndrome de | UN | المشتركة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص |
Se calcula asimismo que para fines del decenio de 1990 de 5 a 10 millones de niños de menos de 10 años de edad serán huérfanos como resultado de muertes causadas por el síndrome de inmunodeficiencia adquirida y que el 90% de esos niños vivirá en África. | UN | ويقدر أن ما بين ٥ و ١٠ ملايين من اﻷطفال دون السنة العاشرة من عمرهم سيصبحون يتامى بنهاية عقد التسعينات بسبب الوفيات المتصلة بمتلازمة نقص المناعة المكتسب وأن ٩٠ في المائة منهم يعيشون في أفريقيا. |
Para mediados de 1993, 36% de los pacientes de las clínicas prenatales del Hospital Escuela Universitario de Lusaka presentaba reacción VIH positiva. Se calcula que para el año 2005 no menos de 1,1 millón de zambianos habrán muerto de enfermedades relacionadas con el síndrome de la Inmunodeficiencia Adquirida (SIDA). | UN | وفي منتصف عام ١٩٩٣ كان ٣٦ في المائة من السكان المترددين على عيادات ما قبل الولادة في مستشفى التدريس الجامعي في لوساكا مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والمقدر أنه بحلول عام ٢٠٠٥ سيموت ١,١ مليون شخص من أمراض لها صلة باﻹيدز. |
En la esfera de la medicina social, eran particularmente importantes: la diabetes, las cardiopatías isquémicas, la psicosis, las enfermedades malignas y el síndrome de adicción alcohólica. | UN | ومما يعد مهماً بالخصوص في ميدان الطب الاجتماعي هو: داء البول السكري، وفقر الدم الموضعي، والأمراض العقلية، والأمراض الخبيثة، وأعراض إدمان الكحول. |
sobre el virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de | UN | بالرعاية المشتركة والمتعلق بفيروس نقص |
Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) | UN | برنامج الأمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بالإيدز |