Pensando en rezar nuestra propia oración para dejar allí el caliz auspicioso antes de que el sacerdote pueda venir. | Open Subtitles | أفكر في أن أترك الكاهن يأتي في موعده. قبل ذلك سوف نؤدي التبجيل واحتفظ بالوعاء الميمون |
Hablé con el sacerdote y después de un poco de persuasión, me contó los detalles. | Open Subtitles | خلال قداس خاص، انا تحدثت إلى الكاهن الحاضر وبعد إصرار قال لي التفاصيل |
Depende de cuánto valor le den a que el sacerdote los gestione. | Open Subtitles | إنه يعتمد بالكامل علي بكم ستقدر الكاهن لإجراء ذلك ؟ |
el sacerdote fue puesto en libertad dos días después y un funcionario local que lo acompañaba, tres semanas más tarde. | UN | وأطلق سراح القس بعد يومين، وأطلق كذلك سراح موظف محلي كان بصحبته بعد ذلك بحوالي ثلاثة أسابيع. |
Yo estaba pensando. Te peleas con el sacerdote podría dar un buen libro. | Open Subtitles | كنت أفكر، إن صراعك مع القس ينفع بأن يكون كتابة جيد |
el sacerdote te preguntará si me amas, y tendrás que contestarle sinceramente... o callar. | Open Subtitles | سيسألك القسيس إن كنت تحبني وعليك أن تقول الحقيقة أو لا تتكلم |
Bueno, como el sacerdote, eran hombres que volvían a casa al terminar el día. | Open Subtitles | حسنا , الكاهن مثل مثل الرجال الذين يعودون للمنزل عند نهاية اليوم |
Y ahora el hombre responsable por el milagro sobre el césped, el "Sacerdote del Garrote", el "Arrocero Viajero", | Open Subtitles | و الاّن الرجل المسئول عن تلك المعجزة التى على العضب الكاهن الجديد رجل الأرز القادم |
El mismo mes, en Mathura, habrían sido atacados el sacerdote auxiliar de la iglesia de Santo Domingo y el director de la escuela de Santo Domingo. | UN | وقيل إنه جرى، في الشهر نفسه، الاعتداء على مساعد الكاهن في كنيسة القديس دومينيك ورئيس مدرسة القديس دومينيك. |
Como el sacerdote se opone, lo empuja y lo hace salir a la fuerza. | UN | ورد الكاهن قائلا إنه لن يخرج؛ فدفعه حامل الرشاش وأخرجه قسراً. |
Una vez más, el sacerdote se niega diciendo que es el sacerdote de la parroquia y el responsable de la comunidad y que nadie lo obligará a arrojarse al suelo. | UN | ومرة أخرى، رفض الكاهن قائلا إنه راعي الأبرشية ومسؤول عن الطائفة وأن أحدا لن يجبره على الاستلقاء أرضا. |
El hombre apunta su arma contra el sacerdote pero el magistrado Bailly Vincent interviene y le dice que deje al sacerdote de pie. | UN | وعندئذ، وجه الآخر سلاحه نحو الكاهن، غير أن القاضي بايي فانسان تدخل وقال له أن يترك الكاهن واقفا. |
Durante épocas de hambruna, sequía y epidemias, esas jóvenes son casadas con el sacerdote para apaciguar a los dioses y las diosas. | UN | ففي أثناء المجاعات أو فترات الجفاف أو الأوبئة، يتم تزويج صغار الفتيات إلى الكاهن لاسترضاء الآلهة من الجنسين. |
La familia de la muchacha puede redimirla después de ese período, pero el sacerdote exige un precio muy alto. | UN | ويمكن لأسرة الفتاة استرجاعها بعد انقضاء تلك الفترة، لكن الكاهن يطلب ثمناً باهظاً. |
Dios no lo quiera, ¿por qué crees que el sacerdote querría pedirte dinero? | Open Subtitles | لا سمح الله، لماذا تظنين أن القس سيطلب منك مالاً ؟ |
el sacerdote y un catequista resultaron heridos, aunque lograron huir por el bosque. | UN | وأصيب من جراء ذلك القس وأحد معلمي مدرسة اﻷحد، ولكنهما تمكنا من الفرار إلى داخل الغابات. |
Durante su visita a Léogane, el experto independiente manifestó su deseo de reunirse con el sacerdote, pero éste se encontraba ausente; | UN | وأراد الخبير المستقل، في أثناء زيارته لليوغان، مقابلة القس لكنه لم يجده؛ |
Incapaz de pronunciarse sobre cuestiones de jurisdicción religiosa, la Oficina de Derechos Humanos no encontró indicios que confirmaran las denuncias de los medios de que el sacerdote había sido víctima de malos tratos. | UN | والواقع أنه ليس بمقدور مكتب حقوق الإنسان البت في مسائل الولاية الدينية، ولكنه لم يجد في الوقت نفسه ما يؤكد مزاعم وسائط الإعلام بوقوع اعتداء بدني على القس. |
el sacerdote y la chica Doyle van a organizar una reunión en la iglesia. | Open Subtitles | القس واخت المرحوم ينظمان اجتماع فى الكنيسه |
el sacerdote les dijo a los demás que no me quitaran esto. | Open Subtitles | القسيس الخاص بهم أخبر الآخرين أن لا يأخذوا هذا مني |
El certificado, solicitado por el sacerdote católico Tepes, es necesario para que mi hijo haga la Primera Comunión según el rito de la Iglesia Católica. | UN | وهذه الشهادة لازمة للتمكن من تلقي المناولة اﻷولى في الكنيسة الكاثوليكية، وهو ما طلبه القسيس الكاثوليكي كيبي. |
el sacerdote es conocido por su labor social en favor de comunidades marginales y población indígena. | UN | والقس معروف بأعماله الاجتماعية الموجهة لصالح المجتمعات المحلية المهمشة والسكان اﻷصليين. |
Otro mapa de carreteras, en el que se señalaba un lugar en Sorkheh Hesar en la parte oriental de Teherán, permitió posteriormente descubrir el cadáver de un hombre identificado como el sacerdote Mehdi Dibaj, que había muerto apuñalado y había sido enterrado en dicho lugar. | UN | " وأدت خريطة أخرى للطرق، التي تحدد موقعا في صرخة حصار في شرق طهران إلى الكشف في وقت لاحق عن جثة رجل حُددت هويتها بأنها للقس مهدي ديباج، الذي جرى طعنه حتى الموت ودُفن في هذا الموقع. |
Cuando llaman a un exorcista para que evalúe una posible posesión, el sacerdote debe asegurarse haber agotado todas las explicaciones psiquiátricas. | Open Subtitles | في الوقت الذي يتمّ استدعاء المعوّذ كي يحضر حالة استحواذٍ محتملة. سيتأكّد قسيس الأبرشيّة من أنّ جميع التفسيرات النفسيّة قد استُنفدت. |
Escriba su nombre en un trozo de papel y el sacerdote orará por su salud durante el servicio. | Open Subtitles | اكتبي اسمه على قطعة ورق والكاهن سيصلي لاجل صحته خلال طقوس المراسم |
Según el sacerdote, 32 es un momento propicio. | Open Subtitles | وفقا للكاهن ، الوقت المبارك للزواج هو الساعة11: 31. |