ويكيبيديا

    "el salvador a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلفادور على
        
    • السلفادور إلى
        
    • السلفادور في
        
    • السلفادوري على
        
    • إلى السلفادور
        
    Respuestas presentadas por escrito por el Gobierno de El Salvador a la lista de cuestiones UN الردود الخطية من حكومة السلفادور على قائمة المسائل
    Respuestas presentadas por escrito por el Gobierno de El Salvador a la lista de cuestiones UN الردود الخطية من حكومة السلفادور على قائمة المسائل
    Alentó a El Salvador a que tomara en consideración las recomendaciones formuladas por el Comité contra la Tortura y acogió con beneplácito los intentos hechos hasta ahora con tal objeto. UN وشجعت السلفادور على مراعاة التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب ورحبت بالجهود المبذولة في سبيل ذلك حتى الآن.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de El Salvador, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho a voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل السلفادور إلى الاشتراك في المناقشة، بناء على طلبه، دون أن يكون له حق التصويت.
    La comunidad internacional, por conducto de las Naciones Unidas, está plenamente comprometida a continuar apoyando a las partes interesadas en El Salvador a construir una paz definitiva y duradera. UN فمن خلال اﻷمم المتحدة، التزم المجتمع الدولي التزاما كاملا بمواصلة دعم اﻷطراف المعنية في السلفادور في بناء سلم نهائي ودائم.
    Sin embargo, consideramos que la MINUSAL no debe prorrogarse indefinidamente y alentamos al Gobierno de El Salvador a que redoble sus esfuerzos por garantizar la aplicación pronta, transparente y plena de sus compromisos de conformidad con los Acuerdos de Paz. UN بيد أننا نرى عدم تمديد هذه البعثة ﻷجل غير مسمى، ونشجع حكومة السلفادور على مضاعفة جهودها لضمان تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاقات السلام بسرعة وشفافية ودقة.
    Por consiguiente, insto a los Estados Miembros que siguen interesados en la consolidación del proceso de paz en El Salvador a que hagan promesas de contribuciones al Fondo Fiduciario para la MINUSAL, que seguirá en funcionamiento para atender a las necesidades del nuevo mecanismo. UN ولهذا أشجع الدول اﻷعضاء التي ما زالت مهتمة بتدعيم عملية السلام في السلفادور على أن تعلن تبرعاتها الى الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور الذي سيبقى مفتوحا من أجل الترتيب الجديد.
    Por lo tanto, alienta al Gobierno de El Salvador a que ratifique el tratado en el que todavía no es parte, a saber, la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN لذا، فإن اللجنة تشجع حكومة السلفادور على التصديق على المعاهدة التي لم تصبح طرفا فيها بعد، وهي الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Un ejemplo reciente es el de la objeción de Suecia a la reserva formulada por El Salvador a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, de 2006: UN وثمة مثال حديث العهد لذلك هو الاعتراض السويدي على التحفظ الذي أبدته السلفادور على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة المبرمة في عام 2006، والذي جاء فيه ما يلي:
    En consecuencia, el Gobierno sueco formula una objeción respecto de la reserva del Gobierno de la República de El Salvador a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la considera nula y sin valor. UN وبناء على ذلك، تعترض الحكومة السويدية على التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية السلفادور على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وتعتبره باطلاً ولاغياً.
    Un ejemplo reciente que ilustra esta situación es la objeción de Suecia a la reserva formulada por El Salvador a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, de 2006: UN وثمة مثال حديث العهد يبين هذا الأمر، هو الاعتراض السويدي على التحفظ الذي أبدته السلفادور على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة المبرمة في عام 2006، والذي أتى فيه ما يلي:
    En consecuencia, el Gobierno sueco formula una objeción respecto de la reserva del Gobierno de la República de El Salvador a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la considera nula y sin valor. UN وبناء على ذلك، تعترض الحكومة السويدية على التحفظ الذي تبديه حكومة جمهورية السلفادور على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وتعتبره باطلا ولاغيا.
    Costa Rica alentó a El Salvador a que prosiguiera sus esfuerzos por mejorar las condiciones de vida de su población a ese respecto y por reforzar la perspectiva de género en todos los aspectos de la política pública a fin de ocuparse de manera general de las desigualdades. UN وشجعت كوستاريكا السلفادور على مواصلة جهودها لتحسين الظروف المعيشية لسكانها على هذا النحو وعلى تعزيز المنظور الجنساني في جميع جوانب السياسة العامة من أجل معالجة أوجه التفاوت على نحو شامل.
    Un ejemplo reciente es el de la objeción de Suecia a la reserva formulada por El Salvador a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, de 2006: UN وثمة مثال حديث العهد لذلك هو الاعتراض السويدي على التحفظ الذي أبدته السلفادور على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة المبرمة في عام 2006، والذي جاء فيه ما يلي:
    " En consecuencia, el Gobierno sueco formula una objeción contra la reserva del Gobierno de la República de El Salvador a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la considera nula y sin valor. UN بناء على ذلك، تعترض الحكومة السويدية على تحفظ حكومة جمهورية السلفادور على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وتعتبره باطلاً ولاغياً.
    180. El Comité alienta al Gobierno de El Salvador a que continúe las reformas iniciadas en el sistema de enseñanza, especialmente para lograr la educación primaria universal y reducir la tasa de analfabetismo. UN ٠٨١- وتشجع اللجنة حكومة السلفادور على الاستمرار في إصلاح نظام التعليم الذي تقوم به في الوقت الحاضر، خاصة جعل التعليم الابتدائي متوفرا للجميع وتقليص معدل اﻷمية.
    Es más barato hacer una llamada telefónica de El Salvador a las Naciones Unidas, que de las Naciones Unidas a El Salvador. UN والمكالمة التليفونية مــن السلفادور إلى مقر الأمم المتحدة تكلف أقل مما تكلفه المكالمة من مقر الأمم المتحدة إلى السلفادور.
    El Grupo de Trabajo invita al Gobierno de El Salvador a celebrar una reunión en 2006 para tratar de la aplicación de la Declaración y de la forma de esclarecer los casos. UN ويدعو الفريق العامل حكومة السلفادور إلى اللقاء به في عام 2006 لمناقشة تنفيذ الإعلان وسبل توضيح الحالات.
    Y las mujeres de El Salvador a Irlanda luchan por los derechos reproductivos. TED وتكافح النساء من السلفادور إلى أيرلندا من أجل الحقوق الإنجابية.
    La Comisión observa que en el párrafo 26 del documento A/50/517 se indica que el Representante Especial del Secretario General abandonó El Salvador a fines de septiembre de 1995. UN وتلاحظ اللجنة في الفقرة ٢٦ من الوثيقة A/50/517 أن الممثل الخاص لﻷمين العام غادر السلفادور في نهاية أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    4. Apoya en este contexto, los esfuerzos del Secretario General, en cooperación con el Gobierno de El Salvador, encaminados a iniciar de inmediato una investigación imparcial, independiente y digna de crédito, de los grupos armados ilegales, tal como fue recomendada por la Comisión de la Verdad, y exhorta a todos los sectores de la sociedad de El Salvador a que cooperen en una investigación de ese tipo; UN ٤ - تؤيد، في هذا السياق، الجهود التي يبذلها اﻷمين العام، بالتعاون مع حكومة السلفادور، من أجل المبادرة فورا باجراء تحقيق نزيه ومستقل وموثوق به في شأن الجماعات المسلحة غير المشروعة، وفقا لما أوصت به لجنة تقصي الحقائق، وتحث جميع قطاعات المجتمع السلفادوري على التعاون في اجراء ذلك التحقيق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد