ويكيبيديا

    "el saneamiento y la higiene" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصرف الصحي والنظافة الصحية
        
    • والصرف الصحي والنظافة الصحية
        
    • والتصحاح والنظافة الصحية للجميع
        
    • والإصحاح والنظافة
        
    • والمرافق الصحية والصحة العامة
        
    • الصرف الصحي والنظافة العامة
        
    • والمرافق الصحية والنظافة الشخصية
        
    • والمرافق الصحية والنظافة الصحية
        
    • للمرافق الصحية والنظافة
        
    El UNICEF continúa desempeñando una función rectora en los programas que promueven el saneamiento y la higiene en las escuelas. UN 42 - تواصل اليونيسيف الاضطلاع بدور قيادي في البرامج الرامية إلى تعزيز الصرف الصحي والنظافة الصحية في المدارس.
    Una mayor atención a las cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y la higiene en las escuelas, que contribuya a un entorno seguro y saludable para los estudios, constituye una evolución favorable y puede acelerar el progreso hacia el logro de las metas en materia de saneamiento. UN وزيادة الاهتمام بالماء ومرافق الصرف الصحي والنظافة الصحية في المدارس تطور إيجابي يسهم في تهيئة بيئة مأمونة ومواتية للتعلم ويعجّل بتحقيق الأهداف في مجال خدمات الصرف الصحي.
    Las grandes iniciativas internacionales concentradas en el saneamiento y la higiene han sido instrumentos importantes en algunos países para la planificación nacional, la elaboración de políticas, la presupuestación y la realización de las metas de saneamiento. UN 37 - وفي بعض البلدان، شكلت مبادرات دولية كبرى تركز على مرافق الصرف الصحي والنظافة الصحية أدوات هامة في عملية التخطيط الوطني ورسـم السياسات العامة والميزنة وتنفيذ الأهداف المتعلقة بالصرف الصحي.
    :: Aplicación de la iniciativa sobre el agua, el saneamiento y la higiene en otras 500 escuelas primarias y 50 centros de salud en zonas con escasos servicios UN :: قيام 500 مدرسة ابتدائية أخرى و50 مرفقا للرعاية الصحية بتنفيذ برامج تتعلق بالمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في المناطق الفقيرة في مجال لخدمات
    En la India y Kenya se inició un importante estudio sobre los efectos y la sostenibilidad de los programas relativos al agua, el saneamiento y la higiene. UN وقد بوشر في كينيا والهند بإعداد دراسة هامة عن أثر واستدامة برامج توفير المياه والتصحاح والنظافة الصحية للجميع في المدارس.
    Se da ahora mucha más importancia al abastecimiento de agua, el saneamiento y la higiene en las escuelas, para apoyar las metas de educación de las niñas. UN وتمت الآن زيادة التركيز على الماء والإصحاح والنظافة في المدارس، دعما لأهداف تعليم البنات.
    Pero obrar en consecuencia al conformar los objetivos tal vez no sea tan sencillo como en los casos del acceso al agua, el saneamiento y la higiene. UN وقد لا تكون صياغة الأهداف وفقاً لذلك مسألة ميسورة بخلاف الحال بالنسبة لصياغة الأهداف المتعلقة بسُبل الوصول إلى الماء والمرافق الصحية والصحة العامة.
    :: El UNICEF asistió a 37.180 personas facilitándoles artículos relacionados con el agua, el saneamiento y la higiene y a 20.065 niños, a los que prestó apoyo para la educación en zonas de difícil acceso. UN :: قدمت منظمة الأمم المتحدة للطفولة المياه وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية إلى 180 37 شخصاً، والدعم التعليمي إلى 065 20 طفلا في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    :: El UNICEF asistió a 60,039 personas facilitándoles artículos relacionados con el agua, el saneamiento y la higiene, así como a 23.100 niños, a los que prestó apoyo para la educación en zonas de difícil acceso. UN :: وأوصلت اليونيسيف المياه ومواد الصرف الصحي والنظافة الصحية إلى 039 60 شخصا، وزودت 100 23 طفل بمواد الدعم التعليمي في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    :: La OMS llevó a cabo una entrega a Duma, Ghouta oriental, el 9 de septiembre con 71.000 tratamientos así como reservas de artículos relacionados con el agua, el saneamiento y la higiene para 80.000 personas. UN :: أوصلت منظمة الصحة العالمية في 9 أيلول/سبتمبر 000 71 لوازم لمعالجة المياه ومواد مجهزة مسبقاً لتوفير المياه وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية إلى 000 80 شخص في دوما بالغوطة الشرقية.
    :: Se obtuvo una exención para la distribución de medicamentos y equipo médico y artículos relacionados con el agua, el saneamiento y la higiene para los programas ordinarios. UN :: تم الحصول على إعفاء فيما يتعلق بتوزيع الأدوية والمعدات الطبية والمياه ووسائل الصرف الصحي والنظافة الصحية المخصصة للبرامج العادية.
    También se llevaron a cabo iniciativas locales para sensibilizar sobre cuestiones relacionadas con el saneamiento y la higiene. UN واتخذت مبادرات محلية أيضاً للتوعية بمسائل تتعلق بخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية().
    La falta de disponibilidad de determinados artículos de socorro ralentizó notablemente las labores en varios sectores, entre ellos los del alojamiento, el agua, el saneamiento y la higiene, y la nutrición. UN 31 - وأدى عدم توافر مواد معينة من مواد الإغاثة إلى إبطاء كبير للجهود في عدد من القطاعات، بما في ذلك قطاعات الإيواء والمياه/الصرف الصحي والنظافة الصحية والتغذية.
    Cabe señalar también que, gracias a una subvención del Gobierno del Japón, 300.000 personas de la zona del Mar de Aral han podido participar en actividades encaminadas a mejorar la salud maternoinfantil, el agua, el saneamiento y la higiene. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أنه عن طريق منحة مقدمة من حكومة اليابان، أمكن شمول أكثر من 000 300 شخص في منطقة بحر آرال بتدابير تحسين صحة الأم والطفل ونوعية المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية.
    El UNICEF ha sido designado organismo rector en las esferas del agua, el saneamiento y la higiene, y la nutrición, y ejerce un liderazgo conjunto en las esferas de la protección y las telecomunicaciones. UN وعُينت اليونيسيف لتكون قائدة المجموعة في مواضيع المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية للجميع وموضوع التغذية وشاركت في قيادة المجموعة في موضوعي الحماية والاتصالات.
    :: Aumento de la capacidad de comercialización social tanto para mejorar las prácticas domésticas en relación con el agua, el saneamiento y la higiene como para fomentar el uso de productos para tratamiento del agua. UN :: تحسين القدرة على التسويق الاجتماعي لتحسين ممارسات الأسر المعيشية في مجال المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية وعلى تجهيز منتجات معالجة المياه.
    Se formuló y se dio a conocer una directriz conjunta de la OMS y el UNICEF sobre normas mínimas relativas al abastecimiento de agua, el saneamiento y la higiene en las escuelas apropiadas para instalaciones de bajo costo, a fin de respaldar la aplicación de las políticas nacionales. UN ووضعت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف مبدأ توجيهيا مشتركا بشأن المعايير الدنيا للمياه والتصحاح والنظافة الصحية للجميع في المدارس للأماكن المنخفضة التكاليف وقامتا بنشره لدعم تنفيذ السياسات الوطنية.
    El UNICEF amplió su apoyo a las actividades relacionadas con el agua, el saneamiento y la higiene en escuelas de 85 países en 2006. UN 69 - وفي عام 2006، وسعت اليونيسيف نطاق مساعدتها في إطار خدمات توفير المياه والتصحاح والنظافة الصحية للجميع المقدمة في المدارس في 85 بلدا.
    El UNICEF también siguió actuando como organismo principal del grupo temático del abastecimiento de agua, el saneamiento y la higiene del Comité Permanente entre Organismos. UN 60 - وواصلت اليونيسيف أيضا أداء دورها في قيادة المجموعة المعنية بتوفير المياه والتصحاح والنظافة الصحية للجميع في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Pese a que en mayo de 2011 se aprobó el Plan estratégico para el abastecimiento de agua, el saneamiento y la higiene en Liberia 2011-2017, el Comité sigue preocupado por la insuficiencia del abastecimiento de agua potable, del saneamiento y de la vivienda, lo que repercute en el desarrollo saludable de los niños. UN ورغم الموافقة، في أيار/ مايو 2011، على الخطة الاستراتيجية الليبيرية لقطاع الإمداد بالمياه والإصحاح والنظافة للفترة 2011-2017، فإن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء النقص في توفير مياه الشرب ومرافق الإصحاح والسكن، مما يؤثر على نمو الطفل بشكل صحي.
    El Ministro de Prevención, Sanidad Pública y Saneamiento del Senegal disertó sobre las conclusiones del Foro mundial sobre el agua, el saneamiento y la higiene celebrado en Dakar del 29 de noviembre al 3 de diciembre de 2004. UN وتكلم وزير الوقاية والصحة العامة والمرافق الصحية في السنغال عن نتائج المنتدى العالمي المعني بالمياه والمرافق الصحية والصحة العامة المعقود في داكار في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    La campaña WASH crea conciencia sobre el saneamiento y la higiene, haciendo participar a dirigentes políticos y sociales y a personalidades influyentes de todo el mundo. UN رفع الحملة الوعي بأهمية الصرف الصحي والنظافة العامة من خلال التزام القادة السياسيين والاجتماعيين في العالم بأسره.
    Objetivo 12: Cumplimiento pleno de los compromisos básicos del UNICEF para con los niños pequeños en situaciones de emergencia en lo que respecta a la salud, la nutrición, el agua, el saneamiento y la higiene UN الهدف 12: التنفيذ الكامل لسبل الرعاية لصغار الأطفال في مجالات الصحة والتغذية والمياه والمرافق الصحية والنظافة الشخصية في حالات الطوارئ المعلنة
    Las políticas relativas al agua, el saneamiento y la higiene deben incluirse en otros sectores, como la salud y la educación. UN وينبغي إدماج السياسات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية ضمن سياسات بقية القطاعات مثل الصحة والتعليم.
    Se creó un Comité directivo nacional encargado de las cuestiones relacionadas con el saneamiento y la higiene para orientar las intervenciones en este tema. UN وأُنشئت لجنة توجيهية وطنية للمرافق الصحية والنظافة الصحية من أجل توجيه الأعمال المتعلقة بالمرافق الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد