ويكيبيديا

    "el secretario general alienta al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويشجع الأمين العام
        
    • يشجع الأمين العام
        
    el Secretario General alienta al Comité a completar su evaluación de los efectos que producen las iniciativas llevadas a cabo contra los grupos armados en África Central. UN ويشجع الأمين العام اللجنة على استكمال تقييمها للآثار المترتبة على مبادرات مناهضة الجماعات المسلحة في وسط أفريقيا.
    el Secretario General alienta al Gobierno a que coopere plenamente con el Relator Especial en el desempeño de su mandato invitándolo a visitar el país. UN ويشجع الأمين العام الحكومة على التعاون تعاوناً كاملاً مع ولاية المقرر الخاص من خلال دعوته إلى زيارة البلد.
    el Secretario General alienta al Gobierno a que coopere plenamente con el Relator Especial en el desempeño de su mandato invitándolo a visitar el país lo antes posible. UN ويشجع الأمين العام الحكومة على التعاون تعاوناً كاملاً في سياق اضطلاع المقرر الخاص بولايته عن طريق دعوته لزيارة البلد في أقرب فرصة.
    el Secretario General alienta al Comité a seguir adelante con sus iniciativas para reforzar la colaboración con varias entidades de las Naciones Unidas, la Unión Africana y otros asociados en aras de la paz y la seguridad en África Central. UN ويشجع الأمين العام اللجنة على مواصلة مبادراتها الرامية إلى تعزيز تعاونها مع مختلف كيانات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والشركاء الآخرين سعيا إلى إحلال السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    Así pues, el Secretario General alienta al Gobierno y al pueblo de Guatemala a que redoblen sus esfuerzos para consolidar la paz y reitera el compromiso de las Naciones Unidas en apoyo de ese proceso. UN لذا يشجع الأمين العام حكومة وشعب غواتيمالا على مضاعفة جهودهما لترسيخ السلام، ويكرر تأكيد التزام الأمم المتحدة بدعم هذه العملية.
    el Secretario General alienta al Gobierno a que prosiga y refuerce esa cooperación a fin de intensificar la promoción y la protección de los derechos humanos en el país. UN ويشجع الأمين العام الحكومة على الاستمرار في هذا التعاون وتعزيزه من أجل مواصلة تعزيز احترام حقوق الإنسان وحمايتها في البلد.
    el Secretario General alienta al Comité a seguir ocupándose de la cuestión en sus futuras reuniones y a elaborar una respuesta común para luchar contra este flagelo. UN ويشجع الأمين العام اللجنة على إبقاء هذه المسألة قيد نظرها خلال اجتماعاتها المقبلة، وعلى وضع طريقة موحدة لمكافحة هذه الآفة.
    el Secretario General alienta al Comité, la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, el Centro contra el Terrorismo y la UNOCA a que sigan colaborando activamente para poner a la brevedad en marcha la Hoja de Ruta. UN ويشجع الأمين العام اللجنة والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب ومركز مكافحة الإرهاب ومكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا على مواصلة التعاون الفعال من أجل الإسراع بتفعيل خريطة الطريق.
    el Secretario General alienta al Japón y a la República Popular Democrática de Corea a que sigan comprometidos con este proceso de investigación que se espera arroje resultados sustantivos y positivos. UN ويشجع الأمين العام اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على مواصلة الالتزام بعملية التحقيق هذه التي يؤمل أن تحقق نتائج إيجابية هامة.
    el Secretario General alienta al Gobierno a que siga elaborando y presentando informes a los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados, en particular a que: UN 49 - ويشجع الأمين العام الحكومة على متابعة جهودها لإعداد وتقديم التقارير إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات، وبالتحديد:
    el Secretario General alienta al Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes a que siga promoviendo la protección de los derechos humanos de los migrantes mediante su diálogo con los Estados Miembros. UN 27 - ويشجع الأمين العام المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين على تعزيز حماية حقوق الإنسان للمهاجرين من خلال حواره مع الدول الأعضاء.
    el Secretario General alienta al Gobierno a que trate de responder a las preocupaciones destacadas en el presente informe y atienda los llamamientos específicos a la acción realizados en resoluciones anteriores de la Asamblea General, y a que vele por el cumplimiento de las normas internacionales de derechos humanos. UN ويشجع الأمين العام الحكومة على التصدي للشواغل المبرزة هنا، وعلى الاستجابة للدعوات المحددة إلى اتخاذ إجراءات الصادرة في القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة من قبل، وعلى كفالة امتثال المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    el Secretario General alienta al Gobierno a que revise su legislación nacional, en particular el Código Penal y las leyes sobre justicia juvenil para garantizar el cumplimiento de las normas internacionales de derechos humanos y ponga fin a esas formas de pena de muerte y otras penas prohibidas de conformidad con el derecho internacional. UN ويشجع الأمين العام الحكومة على تنقيح قوانينها الوطنية، لا سيما قانون العقوبات وقوانين قضاء الأحداث، بما يضمن امتثالها للمعايير الدولية لحقوق الإنسان ولإنهاء هذه الأشكال من عقوبة الإعدام وغيرها من العقوبات التي يحرّمها القانون الدولي.
    el Secretario General alienta al Gobierno a que revise su legislación nacional, en particular el Código Penal y las leyes sobre justicia juvenil para garantizar el cumplimiento de las normas internacionales de derechos humanos e impedir la aplicación de la pena de muerte y otras penas prohibidas de conformidad con el derecho internacional. UN ويشجع الأمين العام الحكومة على تنقيح قوانينها المحلية، لا سيما قانون العقوبات وقانون قضاء الأحداث، بما يضمن امتثالها للمعايير الدولية لحقوق الإنسان ومنع تطبيق عقوبة الإعدام وغيرها من العقوبات التي يحرّمها القانون الدولي.
    el Secretario General alienta al Gobierno a que refuerce su cooperación con el ACNUDH y otros organismos, programas y fondos competentes de las Naciones Unidas, así como con la sociedad civil a fin de intensificar la promoción y la protección de los derechos humanos en la República Islámica del Irán. UN ويشجع الأمين العام الحكومة على تعزيز التعاون مع مفوضية حقوق الإنسان وغيرها من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ذات الصلة، ومع المجتمع المدني، بغية زيادة تعزيز حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية وحمايتها.
    el Secretario General alienta al Gobierno de Camboya a que siga cooperando con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Camboya y considere la posibilidad de invitar también a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales temáticos, a fin de aprovechar sus conocimientos especializados. UN ويشجع الأمين العام حكومة كمبوديا على مواصلة تعاونها مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا والنظر في دعوة المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة المواضيعية أيضاً، من أجل الاستفادة من خبراتهم المتخصصة.
    el Secretario General alienta al Gobierno a que proporcione sin demora la información solicitada por el Comité y a que entable un diálogo constructivo con los órganos creados en virtud de tratados como mecanismo crítico para examinar y mejorar la situación de los derechos humanos en el país. UN ويشجع الأمين العام الحكومة على أن تبادر بتقديم المعلومات التي طلبتها اللجنة وأن تشارك في حوار بناء مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان باعتبارها آلية بالغة الأهمية لاستعراض وتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    el Secretario General alienta al Gobierno a continuar con sus esfuerzos para preparar y presentar informes a los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados, a proseguir el diálogo con el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y a aplicar las recomendaciones que se le hicieron. UN 20 - ويشجع الأمين العام الحكومة على متابعة جهودها لإعداد وتقديم التقارير إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات، ومواصلة حوارها مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري، وتنفيذ التوصيات الصادرة.
    el Secretario General alienta al Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes a proseguir su diálogo con los Estados Miembros y mantener su programa de visitas a los países, en su empeño en lograr la protección de los derechos humanos de los migrantes, en particular las mujeres y los niños. UN 112 - ويشجع الأمين العام المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين على مواصلة حواره مع الدول الأعضاء وتَعَهُّد برنامجه لزيارة البلدان، في مسعاه لكفالة حماية حقوق الإنسان للمهاجرين، ولا سيما النساء والأطفال منهم.
    A este respecto, el Secretario General alienta al Comité a continuar sus debates sobre la aplicación de iniciativas concretas de fomento de la capacidad de mediación, que deben proseguir, con el respaldo de la Dependencia de Apoyo a la Mediación del Departamento de Asuntos Políticos. UN وفي هذا الصدد، يشجع الأمين العام اللجنة على مواصلة مناقشاتها بشأن تنفيذ مبادرات ملموسة لبناء القدرات في مجال الوساطة، وذلك بدعم من وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية.
    Por lo tanto, el Secretario General alienta al ACNUDH a seguir trabajando en el establecimiento y fortalecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos y a intensificar sus relaciones con éstas. UN 47 - ولذا يشجع الأمين العام مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على مواصلة العمل بشأن إنشاء وتعزيز مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وتعزيز علاقتها معها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد