el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo respondió a las preguntas que se formularon. | UN | ورد اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على اﻷسئلة التي أثيرت. |
Entre los participantes en ese acto figuraba el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | وكان من المشاركين في هذا الحدث اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y el Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo responden a las declaraciones formuladas por los representantes. | UN | ورد اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ورئيس مجلس التجارة والتنمية على البيانات التي أدلى بها المندوبون. |
Tiene ahora la palabra el Secretario General de la Conferencia de Desarme, Sr. Sergei Ordzhonikidze. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد سيرغي أوردنيكيدزه. |
el Secretario General de la Conferencia de Desarme formula una declaración. | UN | وأدلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح ببيان. |
La Alta Comisionada para los Derechos Humanos y el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo participaron en el grupo. | UN | وشارك فيها كل من المفوضة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
También me complace compartir la tribuna con el Secretario General Adjunto del Departamento de Asuntos de Desarme y con el Secretario General de la Conferencia de Desarme. | UN | ومن دواعي اغتباطي أيضا أن أتقاسم هذه المنصة مع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح. |
el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo hace uso de la palabra ante el Comité Preparatorio. | UN | أدلى الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ببيان أمام اللجنة التحضيرية. |
el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo formula una declaración introductoria. | UN | أدلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ببيان استهلالي. |
54. En la misma sesión, el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo formuló una declaración. | UN | ٤٥ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ببيان. |
A este respecto, acogemos con agrado la iniciativa especial adoptada por el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en favor de los países menos adelantados, así como las medidas que ha tomado para establecer un fondo fiduciario para los países menos adelantados. | UN | وبهذا الخصوص نرحب بالمبادرة الخاصة لصالح أقل البلدان نمواً التي قام بها اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، وكذلك بالتدابير التي اتخذها بإنشاء صندوق استئماني لصالح أقل البلدان نمواً. |
23. De acuerdo con el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, la conservación de la diversidad biológica es fundamental para la vida humana. | UN | ٣٢- ويرى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية أن صيانة التنوع البيولوجي أساسية لحياة اﻹنسان. |
6. Exhorta a los órganos regionales y subregionales a que cooperen con el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en la preparación del informe y a que le suministren el material analítico y empírico que necesite; | UN | " ٦ - تدعو الهيئات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية إلى التعاون مع اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في إعداد التقرير، وإلى تزويده بالمواد التحليلية والتجريبية، بحسب الحاجة؛ |
Me agrada también estar aquí con el Secretario General de la Conferencia de Desarme. | UN | كما أشعر بالسرور لوجودي هنا مع الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح. |
Merecen un reconocimiento especial el custodio de nuestras actuaciones, el Secretario General de la Conferencia de Desarme, Sr. Sergei Ordzhonikidze, y su personal. | UN | وأتوجه بكلمة شكر خاصة إلى القيِّم على مداولاتنا، الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد سيرغي أوردجونيكيدزه وموظفيه. |
Estoy también deseoso de cooperar con el Secretario General de la Conferencia de Desarme, Sr. Sergei Orzhonikidze, y su personal. | UN | وأنا أتطلع أيضاً إلى التعاون مع الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، والسيد سيرغي أوردجونيكيدزه، وموظفيه. |
Declaraciones del Presidente del Consejo Económico y Social, el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | بيانات رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Declaraciones del Presidente del Consejo Económico y Social, el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | بيانات رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Participantes: el Alto Representante para Asuntos de Desarme, el Secretario General de la Conferencia de Desarme y el Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares | UN | أعضاء الحلقة: الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح، والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، والأمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo hace uso de la palabra ante la Comisión. | UN | أدلى الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ببيان أمام اللجنة. |
Tiene ahora la palabra el Secretario General de la Conferencia de Desarme, el Sr. Ordzhonikidze. | UN | وأعطي الكلمة الآن للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد أوردزونيكيدزيه. |
d) Tan pronto como el presente Mandato entre en vigor, el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo convocará una reunión inaugural del Consejo lo antes posible. | UN | (د) عند بدء نفاذ هذه الاختصاصات، يكون على الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية الأونكتاد أن يعقد اجتماعاً افتتاحياً للمجلس في أقرب وقت ممكن بعد ذلك. |
Como lo señalamos en nuestra anterior declaración, compartimos plenamente la firme convicción expresada por el Secretario General de la Conferencia de que las reformas de procedimiento pueden de hecho servir de peldaños conducentes a la generación de la voluntad política necesaria. | UN | ونحن، كما أشرنا إلى ذلك في بياننا السابق، نشارك أمين عام المؤتمر قناعته القوية بأن الإصلاحات الإجرائية يمكنها حقاً أن تكون منطلقاً للإرادة السياسية. |