el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, entre otros, dijo que alentaría al Gobierno del Iraq a cooperar con el Coordinador. | UN | وذكر الأمين العام لجامعة الدول العربية، في جملة أطراف أخرى، أنه سيقوم بتشجيع حكومة العراق على التعاون مع المنسق. |
Además, el Comité Especial intercambió opiniones con el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. | UN | وتبادلت اللجنة الخاصة الآراء مع الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
Este año, el Comité no pudo reunirse, como estaba previsto, con el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, quien se encontraba fuera del país. | UN | ولم تتمكن اللجنة في هذه السنة من عقد اجتماع، كان مخططا، له مع الأمين العام لجامعة الدول العربية، الذي كان موجودا خارج البلاد. |
El Enviado Especial y el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes reiteraron el apoyo de la Liga al proceso de reconciliación nacional. | UN | وكرر هو والأمين العام لجامعة الدول العربية دعم الجامعة لعملية المصالحة الوطنية. |
También se reunió con el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, Dr. Ismat AbdelMaguid. | UN | كما اجتمعت بالأمين العام لجامعة الدول العربية الدكتور عصمت عبد المجيد. |
Esta mañana y ayer hablé de esa cuestión con el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. | UN | وقد ناقشت هذا الأمر مع الأمين العام لجامعة الدول العربية هذا الصباح وبالأمس. |
Secretario General: el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes | UN | الأمين العام : الأمين العام لجامعة الدول العربية |
La conferencia pidió que el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes presentara un informe sobre las deliberaciones y los resultados de la conferencia en la siguiente Cumbre Árabe. | UN | :: طلب المؤتمر من الأمين العام لجامعة الدول العربية رفع تقرير بشأن أعمال ونتائج المؤتمر إلى القمة العربية القادمة. |
el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes asistió a la reunión. | UN | وحضر الاجتماع الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
A la sesión asistió también el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. | UN | كما حضر اللقاء الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes formula una nueva declaración. | UN | وأدلى الأمين العام لجامعة الدول العربية ببيان آخر. |
El Consejo escuchó sendas exposiciones informativas presentadas por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, Sr. Nabil Elaraby. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطتين من الأمين العام للأمم المتحدة ونبيل العربي، الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
Observó que había estado junto al Secretario General de las Naciones Unidas cuando el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, Sr. Amr Moussa, transmitió un mensaje en el sentido de que el Iraq estaba dispuesto a reanudar el diálogo con las Naciones Unidas sin condiciones previas. | UN | وأوضح أنه كان برفقة الأمين العام للأمم المتحدة حينما أبلغه عمر موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية، برسالة مفادها أن العراق مستعد لاستئناف الحوار مع الأمم المتحدة دون شروط مسبقة. |
el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, Sr. Amre Moussa, y el Sr. Vorontsov continuaron su intercambio de opiniones sobre las modalidades para superar el punto muerto en que se encontraba la cuestión de los bienes kuwaitíes. | UN | وواصل الأمين العام لجامعة الدول العربية، السيد عمرو موسى، والسيد فورونتسوف تبادل الآراء بشأن طرائق إنهاء حالة الجمود بشأن مسألة الممتلكات الكويتية. |
Quisiera reiterar que el Coordinador de alto nivel sigue dispuesto a examinar las modalidades de la restitución de los bienes kuwaitíes con las partes, así como con el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. | UN | وأود أن أكرر أن المنسق الرفيع المستوى يقف على أهبة الاستعداد لمناقشة طرائق إعادة الممتلكات الكويتية مع الطرفين ومع الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
Se reunió con el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA), Amara Essy, en Addis Abeba, y con el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, Amr Mussa, en El Cairo. | UN | واجتمع بالسيد أمارا إسي، الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، في أديس أبابا، والسيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية، في القاهرة. |
Tras la celebración de consultas, el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes y el Representante Especial han acordado un programa y un marco de colaboración sobre esta cuestión. | UN | 62 - اتفق الأمين العام لجامعة الدول العربية والممثل الخاص، على إثر مشاورات، على برنامج وإطار للتعاون بشأن هذه المسألة. |
En una declaración a la prensa después de haberse reunido con el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, Amre Moussa, el Sr. Shaheen indicó que la cuestión humanitaria de las personas desaparecidas debía mantenerse separada de la política. | UN | وأكـد السيد الشاهين متحدثا إلى الصحافة بعد لقاء أجـراه مع الأمين العام لجامعة الدول العربية، السيد عمـرو موسى، أن المسألة الإنسانية، مسألة الأشخاص المفقودين، ينبغي أن تظل مستقلة عن السياسة. |
Se ha mantenido en estrecho contacto con los asociados árabes y el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes en este sentido. | UN | وقد ظل يعمل بشكل وثيق مع الشركاء العرب والأمين العام لجامعة الدول العربية في هذا الصدد. |
Asistieron también a la Reunión el Secretario General de las Naciones Unidas, el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, el Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica y los representantes de la Unión Europea. | UN | وشارك في الاجتماع، فضلا عن ذلك، الأمين العام للأمم المتحدة، والأمين العام لجامعة الدول العربية، والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي، وممثلو الاتحاد الأوروبي. |
También se reunió con el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, Dr. Ismat AbdelMaguid. | UN | كما اجتمعت بالأمين العام لجامعة الدول العربية الدكتور عصمت عبد المجيد. |
A mediados de agosto de 1996, el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes hizo un llamamiento a los dirigentes somalíes para que procuraran organizar una conferencia de reconciliación nacional que la Liga estaba dispuesta a financiar. | UN | ٢٠ - وفي منتصف آب/أغسطس ١٩٩٦، دعا اﻷمين العام لجامعة الدول العربية الزعماء الصوماليين إلى عقد مؤتمر مصالحة وطنية وكانت جامعة الدول العربية راغبة في تمويله. |