el Secretario General ha adoptado diversas iniciativas encomiables para reestructurar la Secretaría. | UN | ولقد اتخذ اﻷمين العام بضع مبادرات جديرة بالثناء ﻹعادة هيكلة اﻷمانة العامة. |
1.10 el Secretario General ha adoptado ya medidas concretas para apoyar sus actividades relacionadas con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ١-١٠ وقد اتخذ اﻷمين العام بالفعل تدابير محددة لدعم أنشطته المتصلة بصون السلم واﻷمن الدوليين. |
34. En el año transcurrido, el Secretario General ha adoptado varias medidas al respecto. | UN | ٣٤ - وقد اتخذ اﻷمين العام عدة مبادرات في هذا الصدد، خلال السنة الماضية. |
La Comisión Consultiva considera que el Secretario General ha adoptado diversas medidas para promover una cultura de rendición de cuentas. | UN | 14 - وترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام قد اتخذ عدة خطوات في سبيل الترويج لثقافة المساءلة. |
En respuesta a esas peticiones, el Secretario General ha adoptado una serie de medidas para mejorar la distribución geográfica. | UN | 46 - ومن منطلق الاستجابة لهذه الطلبات، قام الأمين العام بتنفيذ عدد من التدابير من أجل تحسين التوزيع الجغرافي. |
el Secretario General ha adoptado medidas para aumentar la cantidad y la calidad de la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | 70 - واتخذ الأمين العام تدابير لزيادة تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، كما ونوعا. |
el Secretario General ha adoptado medidas para hacer economías en la Secretaría. | UN | ٥٣ - وقد اتخذ اﻷمين العام تدابير لتحقيق وفورات داخل اﻷمانة العامة. |
Habida cuenta de que el Consejo de Seguridad recurre cada vez más al instrumento de las sanciones, el Secretario General ha adoptado medidas para reforzar la dependencia que se ocupa directamente de las sanciones en el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | ٧٨ - وبالنظر إلى زيادة اعتماد مجلس اﻷمن على أداة الجزاءات، اتخذ اﻷمين العام خطوات لتعزيز الوحدة التابعة لادارة الشؤون السياسية والتي تتولى بصورة مباشرة معالجة مسألة الجزاءات. |
Con el propósito de dar solución a las inquietudes mencionadas anteriormente, el Secretario General ha adoptado las siguientes medidas con respecto a los bienes no fungibles de la Sede. | UN | ٥ - ولمعالجة نقاط الاهتمام المذكورة أعلاه، اتخذ اﻷمين العام التدابير المذكورة أدناه فيما يتعلق بالممتلكات غير المستهلكة في المقر. |
Frente a esta crítica situación en la corriente de efectivo, el Secretario General ha adoptado diversas medidas a corto plazo para conservar disponibilidades en efectivo suficientes, de modo de poder continuar las operaciones de la Organización correspondientes tanto al presupuesto ordinario como a las actividades de mantenimiento de la paz. | UN | ٢٦ - وتوخيا لمجابهة حالة التدفق النقدي الحرجة هذه، اتخذ اﻷمين العام عددا من التدابير القصيرة اﻷجل التي ترمي الى الاحتفاظ بما يكفي من اﻷموال النقدية ﻹتاحة الاستمرار في عمليات المنظمة وهي تتصل بالميزانية العادية وبأنشطة حفظ السلام على السواء. |
11. Por lo que hace a la situación financiera del Comité, reseñada en su informe (A/53/255), el Secretario General ha adoptado medidas para proveer a la financiación del Comité con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | ١١ - وفيما يتعلق بحالة اللجنة المالية الواردة إجمالا في تقرير اﻷمين العام )A/53/255(، اتخذ اﻷمين العام تدابير لتوفير التمويل للجنة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
Aunque la aplicación de esa disposición no deja de plantear dificultades, el Secretario General ha adoptado una serie de medidas a este respecto, tales como la presentación a los Estados Miembros del proyecto de plan de mediano plazo para que sea objeto de amplias consultas; y la preparación de un calendario de consultas con órganos sectoriales, funcionales y regionales sobre los programas del próximo plan. | UN | ومع أن الامتثال لهذا الاقتضاء لا يخلو من مصاعب فقد اتخذ اﻷمين العام عددا من الخطوات في هذا الصدد من قبيل تقديم مشاريع الخطة المتوسطة اﻷجل إلى الدول اﻷعضاء لاجراء مشاورات واسعة النطاق بشأنها؛ وإعداد جدول زمني ﻹجراء مشاورات مع الهيئات القطاعية والوظيفية والاقليمية بشأن برامج الخطة المتوسطة اﻷجل القادمة. |
el Secretario General ha adoptado diversas medidas de gran alcance encaminadas a transferir recursos de la administración a los programas económicos y sociales; racionalizar la Secretaría y consolidar funciones; realzar el apoyo a los procesos intergubernamentales; reorientar los servicios de información; ampliar los servicios comunes; integrar actividades en el plano nacional y reducir los gastos. | UN | اتخذ اﻷمين العام عددا من التدابير البعيدة المدى التي تقصد إلى نقل الموارد من مجال اﻹدارة والتنظيم إلى البرامج الاقتصادية والاجتماعية، وإلى تبسيط إجراءات اﻷمانة العامة، وإدماج المهام المضطلع بها، وتعزيز الدعم المقدم إلى العمليات الحكومية الدولية، وإعادة توجيه خدمات اﻹعلام وتوسيع الخدمات المشتركة ودمج اﻷنشطة المنفذة على الصعيد القطري وتقليل التكاليف. |
El Sindicato del Personal observa que el Secretario General ha adoptado varias medidas con miras establecer en todos los funcionarios, cualquiera que sea su jerarquía, una mentalidad orientada a la ética y la rendición de cuentas. | UN | 82 - ويلاحظ اتحاد الموظفين أن الأمين العام قد اتخذ عددا من التدابير بغرض إقامة " ثقافة أخلاقية ومتسمة بالمساءلة تسود بين الموظفين من أكبرهم إلى أصغرهم " . |
Aunque reconoce que el Secretario General ha adoptado algunas medidas para solucionar esta preocupación, pero dado que la recogida manual de datos es una labor lenta que exige muchos recursos y en la que es fácil cometer errores, la Comisión insta al Secretario General a que haga todo lo posible por conseguir que el módulo de gestión de aprendizaje institucional de Inspira se aplique sobre el terreno conforme a los plazos previstos. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية أن الأمين العام قد اتخذ بعض الخطوات استجابة لشواغلها، إلا أن اللجنة تحثّه على بذل كل جهد ممكن لضمان البدء في تطبيق وحدة إدارة التعلم في المؤسسة التابعة لنظام Inspira في الميدان في الموعد المحدد، ولا سيما أن جمع البيانات يدويًا يستهلك الكثير من الوقت والموارد وأن ارتكاب الأخطاء أمر وارد فيه. |
En respuesta, el Secretario General ha adoptado varias medidas para responsabilizar más a los funcionarios directivos del logro de las metas de género. | UN | 49 - وفي معرض الاستجابة لهذه الطلبات، قام الأمين العام بتنفيذ تدابير عديدة لتوسيع نطاق مساءلة المديرين عن الوفاء بالأهداف الجنسانية. |