De conformidad con esa resolución, el Secretario General presentó un informe al Consejo el 12 de julio de 2000 (S/2000/683). | UN | 16 - وعملا بذلك القرار، قدم الأمين العام تقريرا إلى المجلس في 12 تموز/يوليه 2000 (S/2000/683). |
Además, durante el período examinado, en cumplimiento de la resolución 1871 (2009) del Consejo de Seguridad, el Secretario General presentó un informe al Consejo sobre la situación relativa al Sáhara Occidental (S/2010/175). | UN | 2 - وخلال الفترة التي يشملها الاستعراض أيضا، قدم الأمين العام تقريرا إلى مجلس الأمن عن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية (S/2010/175) عملا بقرار مجلس الأمن 1871 (2009). |
Además, durante el período examinado, en cumplimiento de la resolución 1920 (2010) del Consejo de Seguridad, el Secretario General presentó un informe al Consejo sobre la situación relativa al Sáhara Occidental (S/2011/249). | UN | 2 - وخلال الفترة التي يشملها الاستعراض أيضا، قدم الأمين العام تقريرا إلى مجلس الأمن عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية (S/2011/249) عملا بقرار المجلس 1920 (2010). |
De conformidad con la resolución, el Secretario General presentó un informe al Consejo de Seguridad (S/2002/1154) en el que se analizan los efectos de los conflictos armados en las mujeres y las niñas. | UN | وعملاً بالقرار، قدم الأمين العام تقريراً إلى مجلس الأمن (S/2002/1154) يتضمن دراسة عن أثر النزاع المسلح في النساء والفتيات. |
En cumplimiento de la resolución 973 (1995) del Consejo de Seguridad y de una declaración de su Presidente de fecha 12 de abril8, el Secretario General presentó un informe al Consejo el 19 de mayo9. | UN | ٢٢ - وعملا بالقرار ٩٧٣ )١٩٧٥( لمجلس اﻷمن وبيان رئيسه المؤرخ ١٢ نيسان/أبريل)٨(، قدم اﻷمين العام تقريرا الى المجلس في ١٩ أيار/مايو)٩(. |
El 20 de octubre de 2004, el Secretario General presentó un informe al Consejo de Seguridad (S/2004/827) en que le informaba de que su Representante Especial había mantenido una serie de consultas en la región para determinar la posición actual de las partes y los Estados vecinos. | UN | 12 - وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004، قدم الأمين العام تقريرا إلى مجلس الأمن (S/2004/827) أبلغ المجلس فيه أن ممثله الخاص أنهى جولة من المفاوضات في المنطقة للتأكد من مواقف الطرفين والبلدين المجاورين. |
Además, durante el período examinado ahora, el Secretario General presentó un informe al Consejo de Seguridad sobre la situación relativa al Sáhara Occidental (S/2008/251), en cumplimiento de la resolución 1783 (2007) del Consejo de Seguridad. | UN | 2 - وخلال الفترة التي يشملها الاستعراض أيضا، قدم الأمين العام تقريرا إلى مجلس الأمن عن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية (S/2008/251) عملا بقرار مجلس الأمن 1783 (2007). |
Asimismo, durante el período examinado, en cumplimiento de la resolución 1979 (2011) del Consejo de Seguridad, el Secretario General presentó un informe al Consejo sobre la situación relativa al Sáhara Occidental (S/2012/197). | UN | 2 - وخلال الفترة التي يشملها الاستعراض أيضا، قدم الأمين العام تقريرا إلى مجلس الأمن عن الحالة في ما يتعلق بالصحراء الغربية (S/2012/197) عملا بقرار مجلس الأمن 1979 (2011). |
El 8 de abril de 2013, el Secretario General presentó un informe al Consejo de Seguridad en el que se examinaban en detalle la evolución de la situación y los esfuerzos de mediación de su Enviado Personal (S/2013/220), e indicó que el proceso de negociación permanecía estancado porque las dos partes se habían negado a ir más allá de la presentación y defensa de sus propuestas respectivas. | UN | 25 - وفي 8 نيسان/أبريل عام 2013، قدم الأمين العام تقريرا إلى مجلس الأمن يتضمن معلومات مُفصلة عن تطور الوضع وجهود الوساطة التي اضطلع بها مبعوثه الشخصي (S/2013/220). وذكر أن عملية التفاوض ظلت في حالة جمود لأن الطرفين رفضا الذهاب لأبعد من مرحلة عرض مقترحات كل منهما والدفاع عنها. |
De conformidad con la resolución 1349 (2001), de 20 de junio de 2001, el Secretario General presentó un informe al Consejo de Seguridad en el que le comunicaba que, el 5 de mayo de 2001 su Enviado Especial había presentado al Gobierno de Argelia un proyecto de acuerdo marco sobre el estatuto del Sáhara Occidental (véase S/2001/613, anexo I), que confiaba contaría con el apoyo del Reino de Marruecos. | UN | 9 - وفي 20 حزيران/يونيه 2001، قدم الأمين العام تقريرا إلى مجلس الأمن عملا بالقرار 1349 (2001) أبلغ فيه المجلس بأن مبعوثه الشخصي قدم إلى الحكومة الجزائرية في 5 أيار/مايو 2001 مشروع " اتفاق إطاري بشأن مركز الصحراء الغربية " (S/2001/613، المرفق الأول) وأنه كان على ثقة من أن المشروع سيحظى بتأييد المملكة المغربية. |
De conformidad con la resolución, el Secretario General presentó un informe al Consejo de Seguridad (S/2002/1154) en el que se analizan los efectos de los conflictos armados en las mujeres y las niñas, el papel de las mujeres en la consolidación de la paz y las dimensiones de género de los procesos de paz y solución de conflictos. | UN | وعملاً بهذا القرار، قدم الأمين العام تقريراً إلى مجلس الأمن (S/2001/1154) يتضمن دراسة عن أثر النـزاع المسلح على النساء والفتيات ودور المرأة في بناء السلام، والأبعاد الجنسانية لعمليات السلام وتسوية النـزاعات. |
En el 18° período de sesiones, el Secretario General presentó un informe al Consejo (preparado en respuesta a la solicitud del Consejo) sobre el estado de las leyes, los reglamentos y las medidas administrativas adoptadas por los Estados patrocinantes y otros miembros de la Autoridad con respecto a las actividades en la Zona (ISBA/16/C/8 y Add.1). | UN | 75 - وخلال الدورة الثامنة عشرة، قدم الأمين العام تقريراً إلى المجلس (أُعدّ بناءً على طلب المجلس) عن حالة القوانين والأنظمة والتدابير الإدارية الأخرى التي اعتمدتها الدول المزكّية وغيرها من أعضاء السلطة الدولية لقاع البحار فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة (ISBA/18/C/8 و Add.1). |
59. En cumplimiento del párrafo 6 de la resolución 971 (1995), el Secretario General presentó un informe al Consejo de Seguridad el 1º de mayo de 199520, en que indicó que un recrudecimiento de la violencia en la región de Gali registrado a mediados de marzo y a comienzos de abril había excluido la posibilidad de que las partes se reunieran frente a frente para lograr un arreglo general. | UN | ٥٩ - وعملا بالفقرة ٦ من القرار ٩٧١ )١٩٩٥(، قدم اﻷمين العام تقريرا الى مجلس اﻷمن في ١ أيار/مايو ١٩٩٥)٢٠(، أشار فيه الى أن التصعيد المفاجئ للعنف في منطقة غالي في منتصف آذار/مارس ومطلع نيسان/أبريل حال دون عقد أي اجتماع بين الجانبين وجها لوجه للتوصل الى تسوية شاملة. |