La forma en que el Secretario General propone que se proceda se esboza en los párrafos 80 a 82 de su informe. | UN | وتوجز الفقرات من 80 إلى 82 منه الطريقة التي يقترح الأمين العام العمل بها. |
Por consiguiente, el Secretario General propone que se refuerce la Oficina de Asuntos Militares añadiendo capacidades militares especializadas disponibles normalmente en muchas estructuras de los cuarteles generales militares. | UN | ومن ثم، يقترح الأمين العام أن يجري تعزيز مكتب الشؤون العسكرية بإضافة القدرات العسكرية الخبيرة التي توجد عادة في العديد من هياكل المقار العسكرية. |
VII.4 el Secretario General propone que se redistribuyan los cuatro puestos siguientes: | UN | سابعا - 4 يقترح الأمين العام نقل الوظائف الأربع التالية: |
el Secretario General propone que se regularice el despliegue de esos puestos a la División de manera permanente. | UN | ويقترح الأمين العام إدراج نقل هذه الوظائف إلى شعبة العمليات الإقليمية في الميزانية على أساس دائم. |
el Secretario General propone que se apruebe una autorización similar para el bienio 2010-2011. | UN | ويقترح الأمين العام توفير سلطة مماثلة للدخول في التزامات لفترة السنتين 2010-2011. |
La Comisión observa que el Secretario General propone que se mantengan estos tres puestos hasta tanto no se realice un examen y una evaluación de la capacidad de la Sección de Asociaciones de Colaboración. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يقترح استمرار هذه الوظائف الثلاث ريثما يتم استعراض وتقييم قدرات قسم الشراكات. |
39. Como se indicaba antes, el Secretario General propone que se fortalezcan las divisiones regionales del Departamento en el marco del subprograma 1. | UN | 39 - كما أشير إليه أعلاه، يقترح الأمين العام تعزيز الشعب الإقليمية التابعة للإدارة وذلك في إطار البرنامج الفرعي 1. |
Sobre la base de dichas conclusiones el Secretario General propone que se lleven a cabo cuatro proyectos de 2011 a 2015 para concretar esas posibilidades de mejoras. | UN | واستنادا إلى هذه النتائج، يقترح الأمين العام تنفيذ أربعة مشاريع خلال الفترة من 2011 إلى 2015، لاغتنام الفرص التي حددت لتحقيق تحسن كبير. |
el Secretario General propone que se creen 10 puestos nuevos de contratación local. | UN | يقترح الأمين العام عشر وظائف جديدة من الرتبة المحلية. |
Por consiguiente, el Secretario General propone que se utilice el saldo disponible de 34.303.300 dólares para la UNAMA. | UN | وتبعا لذلك يقترح الأمين العام استخدام الرصيد المتاح بمبلغ 300 303 34 دولار لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان. |
Por consiguiente, el Secretario General propone que se utilice el saldo disponible de 34.303.300 dólares para la UNAMA. | UN | وتبعا لذلك يقترح الأمين العام استخدام الرصيد المتاح بمبلغ 300 303 34 دولار لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان. |
Por consiguiente, el Secretario General propone que se suspenda la aplicación de las disposiciones pertinentes del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada, y que se retengan los 169 millones de dólares para que la Organización pueda mantener cierto grado de flexibilidad hasta que mejore la situación financiera. | UN | لذلك يقترح الأمين العام تعليق العمل ببنود النظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة والاحتفاظ بمبلغ الـ 169 مليون دولار لكي تحتفظ المنظمة بدرجة من المرونة حتى يتحسن الوضع المالي. |
En consecuencia, el Secretario General propone que se enmienden los respectivos reglamentos del plan de pensiones para que los magistrados que prestan servicios en uno de esos órganos no reciban simultáneamente una pensión de jubilación de otro de ellos. | UN | 65- بناء على ذلك، يقترح الأمين العام تعديل نظام المعاشات التقاعدية لكل منها لضمان أن القضاة العاملين في أي من هذه الهيئات لا يتقاضون في الوقت نفسه معاشات تقاعدية من هيئة أخرى منها. |
Así pues, el Secretario General propone que se otorgue al Tribunal una subvención de 40 millones de dólares. | UN | 4 - وبناء على ذلك، يقترح الأمين العام أن تتاح إعانة للمحكمة تصل إلى 40 مليون دولار. |
Así pues, el Secretario General propone que se otorgue al Tribunal una subvención de 40 millones de dólares. | UN | 4 - وبناء على ذلك، يقترح الأمين العام أن تتاح إعانة مالية للمحكمة تصل إلى 40 مليون دولار. |
el Secretario General propone que se mantengan los saldos de caja por un monto de 92.898.000 dólares existentes en 11 misiones de mantenimiento de la paz terminadas al 30 de junio de 2004. | UN | 10 - يقترح الأمين العام أن يتم استبقاء الرصيد النقدي المتاح في 30 حزيران/يونيه 2004 لدى 11 من بعثات حفظ السلام المغلقة. |
13. el Secretario General propone que se retenga el saldo de caja disponible en la cuenta especial de la UNMIBH por un monto de 7.182.000 dólares al 30 de junio de 2004. | UN | 13 - يقترح الأمين العام الاحتفاظ بالرصيد النقدي البالغ 000 182 7 دولار المتاح في الحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في 30 حزيران/يونيه 2004. |
el Secretario General propone que se fortalezca la capacidad de la Sección de la manera siguiente: | UN | ويقترح الأمين العام تعزيز قدرة القسم على النحو التالي: |
el Secretario General propone que se devuelvan al Gobierno de Kuwait las dos terceras partes de ese saldo, es decir la suma de 291.900 dólares. | UN | ويقترح الأمين العام إعادة ثلثي هذا الرصيد، أي 900 291 دولار، إلى حكومة الكويت. |
el Secretario General propone que se apruebe una autorización similar para el bienio 2010-2011. | UN | ويقترح الأمين العام توفير سلطة مماثلة للدخول في التزامات لفترة السنتين 2010-2011. |
La Comisión Consultiva observa que el Secretario General propone que se suprima un total de 86 plazas de Voluntarios de las Naciones Unidas y considera que la capacidad de la Oficina de Apoyo a los Voluntarios de las Naciones Unidas debería ajustarse en consecuencia. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح إلغاء ما مجموعه 86 وظيفة مؤقتة لمتطوعي الأمم المتحدة، وترى أن قدرة مكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة ينبغي أن تعدَّل تبعا لذلك. |
Por consiguiente, el Secretario General propone que se establezca un ciclo presupuestario anual. | UN | واقترح اﻷمين العام لذلك دورة ميزانية سنوية. |
A este respecto, la Comisión observa que en el proyecto de presupuesto de la cuenta de apoyo para 2010/11 el Secretario General propone que se destinen recursos a sufragar labores de consultoría, que se realizarían durante seis meses, para coordinar el proceso consultivo y efectuar el análisis necesario al objeto de concluir la estrategia. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن الأمين العام قد اقترح في ميزانية الفترة 2010/2011 لحساب الدعم موارد مخصصة لتغطية تكاليف مستشارين لفترة ستة أشهر، بغية تنسيق العملية التشاورية وإجراء التحليل اللازم لوضع الاستراتيجية المذكورة في صيغتها النهائية. |