ويكيبيديا

    "el secretario general recomienda que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويوصي الأمين العام بأن
        
    • يوصي الأمين العام بأن
        
    • يوصي اﻷمين العام
        
    • يوصي الأمين العام بزيادة
        
    • أوصى الأمين العام بأن
        
    • فإن اﻷمين العام يوصي
        
    • وقد أوصى اﻷمين العام
        
    el Secretario General recomienda que la Asamblea General tome nota del informe. UN ويوصي الأمين العام بأن تحيط الجمعية العامة علما بهذا التقرير.
    el Secretario General recomienda que la División asuma la responsabilidad presupuestaria de principio a fin y asegure una rendición de cuentas clara y transparente del proceso presupuestario. UN ويوصي الأمين العام بأن تضطلع الشعبة بمسؤوليات الميزانية من أولها إلى آخرها، مع الحرص على تحقُّق المساءلة في عملية الميزنة بشكل واضح وشفاف.
    Al inicio de su informe, en el párrafo 9, el Secretario General recomienda que: UN وفي بداية تقرير الأمين العام، في الفقرة 9، يوصي الأمين العام بأن
    Por esa razón, el Secretario General recomienda que la Asamblea estudie la posibilidad de reducir el plazo de publicación de las vacantes a 45 días. UN ولذلك يوصي الأمين العام بأن تنظر الجمعية في خفض عدد أيام الإعلان عن الشواغر إلى 45 يوما.
    Sobre la base de la práctica habitual y de las experiencias recogidas, el Secretario General recomienda que el Comité elija un Presidente, tres Vicepresidentes y un Relator. UN واستنادا الى الممارسة السابقة والخبرة المتجمعة، يوصي اﻷمين العام اللجنة بأن تنتخب رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا.
    En consecuencia, el Secretario General recomienda que se dé por terminado a finales de 1994 y que las funciones que perduren se encomienden al coordinador residente. UN وبالتالي، يوصي اﻷمين العام باختتامه في نهاية عام ١٩٩٤ وبإناطة الوظائف المتبقية بالمنسق المقيم.
    el Secretario General recomienda que la Asamblea General apruebe las enmiendas del Estatuto del Personal y tome nota de las enmiendas del Reglamento del Personal que figuran en los anexos del presente informe. UN ويوصي الأمين العام بأن توافق الجمعية العامة على التعديلات المدخلة على النظام الأساسي للموظفين وبأن تحيط علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين الواردة في مرفقي هذا التقرير.
    el Secretario General recomienda que la Asamblea General apruebe las enmiendas del Estatuto del Personal propuestas y tome nota de las enmiendas del Reglamento del Personal que figuran en los anexos del presente informe. UN ويوصي الأمين العام بأن توافق الجمعية العامة على التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للموظفين وبأن تحيط علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين الواردة في مرفقي هذا التقرير.
    el Secretario General recomienda que la Asamblea General: UN 53 - ويوصي الأمين العام بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    el Secretario General recomienda que la Asamblea General aplace toda decisión de dar acceso al personal que no es de plantilla al Tribunal Contencioso-Administrativo hasta que éste esté perfectamente asentado. UN ويوصي الأمين العام بأن ترجئ الجمعية العامة اتخاذ أي قرار يمنح الأفراد من غير الموظفين إمكانية التقدم إلى محكمة المنازعات حتى يشتد عودها.
    el Secretario General recomienda que la Asamblea General estudie la posibilidad de reducir de cuatro a dos horas el tiempo máximo de conexión que se tendrá en cuenta para calcular la duración total del viaje. UN ويوصي الأمين العام بأن تنظر الجمعية العامة في تخفيض الحد الأقصى لمدة الترانزيت من أربع ساعات إلى ساعتين في حساب وقت الرحلة الكلي.
    el Secretario General recomienda que la Asamblea General apruebe el curso de acción propuesto en el presente informe. UN 7 - يوصي الأمين العام بأن تعتمد الجمعية العامة مسار العمل المقترح في هذا التقرير.
    el Secretario General recomienda que la Asamblea General tome nota de las enmiendas al Reglamento del Personal que figuran en el anexo del presente informe. UN 16 - يوصي الأمين العام بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين والمبينة في مرفق هذا التقرير.
    el Secretario General recomienda que la Asamblea General tome nota de las nuevas reglas o enmiendas del Reglamento del Personal que figuran en el anexo. UN 10 - يوصي الأمين العام بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين والمبينة في المرفق.
    el Secretario General recomienda que la Asamblea General: UN 22 - يوصي الأمين العام بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    Por consiguiente, el Secretario General recomienda que se concedan a los del Tribunal de Apelaciones las prerrogativas de viaje y el nivel de las dietas concedidos anteriormente a los magistrados del antiguo Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN ولذلك، يوصي الأمين العام بأن تُمنح إلى قضاة محكمة الاستئناف أيضا امتيازات السفر ومستوى بدل الإقامة اليومي الذي كان يُقدم سابقا إلى القضاة السابقين في المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Sin embargo, habida cuenta de las cuotas por cobrar de 33.068.098 dólares, el Secretario General recomienda que por el momento no se tomen medidas en relación con el saldo no comprometido. UN ومع ذلك فإزاء عدم تسديد اشتراكات مقررة بمبلغ ٠٩٨ ٠٦٨ ٣٣ دولارا، يوصي اﻷمين العام بعدم اتخاذ اجراء في الوقت الحاضر فيما يتعلق بالرصيد غير الملتزم به.
    48. el Secretario General recomienda que la Asamblea General: UN ٤٨ - يوصي اﻷمين العام الجمعية العامة بأن:
    A la luz de estas consideraciones, el Secretario General recomienda que para la determinación de la remuneración pensionable de esos funcionarios se aplique en adelante la metodología establecida en la resolución 46/192. UN وعلى ضوء هذه الاعتبارات، يوصي اﻷمين العام بتطبيق المنهجية المبينة في القرار ٤٦/١٩٢ من اﻵن فصاعدا على هؤلاء الموظفين عند تحديد أجرهم الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Teniendo en cuenta todo lo expuesto, el Secretario General recomienda que la Asamblea General decida que la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios en el futuro refleje lo siguiente: UN ٢١ - وفي ضوء ما تقدم، يوصي اﻷمين العام بأن تقرر الجمعية العامة بأن يعكس القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية في المستقبل ما يلي:
    Por estos motivos, el Secretario General recomienda que el presupuesto para viajes de la Oficina de Administración de Justicia se incremente en un monto de 155.000 dólares. UN ولهذه الدواعي، يوصي الأمين العام بزيادة في ميزانية السفر الخاصة بمكتب إقامة العدل قدرها 000 155 دولار.
    Habida cuenta de las responsabilidades que le incumben en cuanto a las asociaciones de colaboración, y en reconocimiento de los estrechos vínculos existentes entre una labor normativa eficaz y las asociaciones de colaboración, el Secretario General recomienda que la Dependencia se llame Dependencia de Políticas y Asociaciones de Colaboración. UN ومواكبة للمسؤوليات المدمجة التي تضطلع بها الوحدة في ميدان الشراكات، واعترافا بالروابط الوثيقة بين العمل الفعال في مجال السياسات والشراكات، أوصى الأمين العام بأن يطلق على الوحدة اسم وحدة السياسات والشراكات.
    Por ese motivo, el Secretario General recomienda que no se adopte todavía ninguna medida respecto del saldo no utilizado de 1.813.985 dólares del ONUCA y que esa cantidad se mantenga en la Cuenta Especial consolidada ONUSAL/ONUCA en espera de recibir las cuotas pendientes de pago para ambas Misiones. UN ولهذا، فإن اﻷمين العام يوصي بعدم اتخاذ أي إجراء، في الفترة الراهنة، فيما يتصل بالرصيد غير المستغل، البالغ ٩٨٥ ٨١٣ ١ دولارا، والمتعلق بالفريق، وأن يحتفظ بهذا المبلغ في الحساب الخاص المشترك للبعثة والفريق الى حين ورود اﻷنصبة المقررة غير المسددة لكلا البعثتين.
    el Secretario General recomienda que la remuneración anual se aumente a 164.500 dólares anuales; la Comisión Consultiva recomienda que se incremente a 160.000 dólares anuales. UN وقد أوصى اﻷمين العام بزيادة اﻷجر السنوي إلى ٥٠٠ ١٦٤ دولار سنويا، وأوصت اللجنة الاستشارية بزيادته إلى ٠٠٠ ١٦٠ دولار في السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد