ويكيبيديا

    "el secretario general también indica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويشير الأمين العام أيضا إلى
        
    • ويذكر الأمين العام أيضا
        
    • كما يشير الأمين العام إلى
        
    • ويشير الأمين العام كذلك
        
    el Secretario General también indica que la Asamblea General hizo suyo el documento " El futuro que queremos " en su resolución 66/288. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن الجمعية العامة أقرت الوثيقة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " في قرارها 66/288.
    el Secretario General también indica la asignación de recursos reflejada en las propuestas presupuestarias que supone un crecimiento real global de 22,4 millones de dólares, es decir, el 0,5%. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن تخصيص الموارد في مقترحات الميزانية يسفر عن نمو حقيقي قدره 22.4 مليون دولار، أو 0.5 في المائة.
    el Secretario General también indica que si se detecta una pauta de decisiones equivocadas o inapropiadas adoptadas por los mismos directivos, tomará las medidas que corresponda para asegurar que los responsables rindan cuentas al respecto. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أنه إذا تبين وجود نمط من القرارات الخاطئة أو غير السليمة الصادرة عن أحد المديرين، يُتخذ الإجراء المناسب الذي يكفل مساءلة هذا الموظف.
    el Secretario General también indica que se ha reducido el tamaño de la presencia de la misión, con el cierre de cuatro bases logísticas. UN 142 - ويذكر الأمين العام أيضا أن تخفيضا في حجم منطقة تواجد البعثة قد تم، مع إغلاق 4 قواعد لوجستية.
    el Secretario General también indica que cualquier necesidad futura relacionada con las visitas sobre el terreno de la Comisión se examinaría en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio pertinente. UN كما يشير الأمين العام إلى أن الاحتياجات المقبلة المتصلة بالزيارات الميدانية التي تقوم بها لجنة بناء السلام سينظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    el Secretario General también indica que todos los mandatos establecidos por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad que actualmente cumplen las cuatro entidades se mantendrían y serían responsabilidad de la Oficina propuesta. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن المكتب المقترح سيتولى حفظ وتنفيذ جميع الولايات التي أنشأتها الجمعية العامة ومجلس الأمن والتي يضطلع بها حاليا الكيانات الأربعة.
    el Secretario General también indica que la relación entre los puestos de servicios generales y los puestos del cuadro orgánico disminuirá de 1,41 a 1 en 2004-2005 a 1,36 a 1 en 2006-2007 (ibíd., párr. 22). UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن نسبة وظائف فئة الخدمات العامة إلى وظائف الفئة الفنية ستنخفض من 1:1.41 في الفترة 2004-2005 إلى 1:1.36 في الفترة 2006-2007 (المرجع نفسه، الفقرة 22).
    el Secretario General también indica que se hará todo lo posible por sufragar las necesidades adicionales con la consignación actual y la cifra efectiva de gastos se incluirá en el segundo informe de ejecución correspondiente al bienio 2006-2007. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن كل الجهود سوف تبذل لتوفير هذه الاحتياجات الإضافية من الاعتمادات الحالية، وأن النفقات الفعلية سوف يرد ذكرها في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007.
    el Secretario General también indica que la normalización, es decir, el uso de los mismos sistemas en toda la Organización cuando sea posible, será una forma económica y eficiente de prestar servicios, reportará notables beneficios y proporcionará coherencia y compatibilidad con las aplicaciones tecnológicas utilizadas en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن توحيد المقاييس باستخدام نظم تُستخدم على نطاق المنظمة حيثما أمكن، سيمثل وسيلة لتقديم الخدمات على نحو يتسم بالفعالية من حيث التكلفة وبالكفاءة. كما سيتيح عائدات مغرية وسيكون متسقا ومتوافقا مع التطبيقات التكنولوجية على صعيد الأمم المتحدة.
    el Secretario General también indica que la Misión establecerá una Dependencia de Apoyo sobre Soluciones Integradas en 2014/15 para prestar apoyo al Gobierno de Haití en la ejecución de planes nacionales en materia de salud, suministro de agua y saneamiento. UN 30 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أن البعثة ستقوم بإنشاء وحدة لدعم الحلول المتكاملة في الفترة 2014/2015 لمساعدة حكومة هايتي في تنفيذ الخطط الوطنية في مجالات الصحة والمياه والصرف الصحي.
    el Secretario General también indica que tiene previsto establecer modelos de financiación para otras fases del ciclo de vida de una misión, como la reducción y liquidación de las misiones y la puesta en marcha de misiones políticas especiales (A/66/591, párr. 30). UN 215 - ويشير الأمين العام أيضا إلى اعتزامه وضع نماذج لتمويل المراحل الأخرى من دورة حياة أية بعثة، من قبيل سحب البعثات تدريجيا وتصفيتها وبدء البعثات السياسية الخاصة (A/66/591، الفقرة 30).
    el Secretario General también indica que las organizaciones miembros de la Junta constataron que la existencia de las dos oficinas permitía la continuidad del horario de trabajo y aseguraba una disponibilidad constante de apoyo para los miembros (véase ibid., párr. 13). UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن المنظمات الأعضاء في المجلس لاحظت أن ترتيب العمل في موقعين يسمح بالعمل ساعات متواصلة، مما يؤدي إلى إتاحة الدعم للأعضاء بشكل مستمر (الفقرة 13 من المرجع نفسه).
    el Secretario General también indica que, como parte del proceso para fortalecer el marco, en diciembre de 2013 se promulgó el marco de políticas contables de las IPSAS (ST/IC/2013/36) y que se han publicado 19 documentos de orientación institucional a fin de proporcionar orientación operacional más detallada (A/69/367, párr. 31). UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن إطار السياسات المحاسبية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (ST/IC/2013/36) صدر في كانون الأول/ ديسمبر 2013، كجزء من عملية تعزيز الإطار، وإلى أن 19 وثيقة توجيهية مؤسسية قد أصدرت لتقديم توجيهات تنفيذية أكثر تفصيلا (A/69/367، الفقرة 31).
    el Secretario General también indica que durante el período de transición se necesitan recursos para gestionar el Sistema Integrado de Información de Gestión y otros sistemas heredados en paralelo hasta que el sistema de planificación de los recursos institucionales esté implantado en su totalidad y los sistemas heredados se archiven y desmantelen. UN ٥٧ - ويشير الأمين العام أيضا إلى أن الموارد المطلوبة خلال الفترة الانتقالية لإدارة نظام المعلومات الإدارية المتكامل والنظم القديمة الأخرى في الوقت نفسه، إلى أن يتم التنفيذ الكامل للنظام المركزي لتخطيط الموارد وإيداع النظم القديمة في المحفوظات ووقف تشغيلها.
    el Secretario General también indica que se aumentará la capacidad de reunión de datos del instrumento de Inspira para proporcionar mejores datos relativos al cumplimiento y las calificaciones e información sobre las tendencias importantes (ibid., párr. 16). UN 94 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أن قدرات أداة إنسبيرا على جمع البيانات سيتم تحسينها لتوفير معلومات مستكملة عن بيانات الامتثال والتقديرات والاتجاهات الهامة (المرجع نفسه، الفقرة 16).
    el Secretario General también indica las tareas terminadas por la empresa encargada de la gestión del proyecto y la empresa independiente de gestión de riesgos (ibid., párrs. 16 y 17). UN ويشير الأمين العام أيضا إلى المهام التي أنجزتها شركة إدارة البرامج وشركة إدارة المخاطر المستقلة (المرجع نفسه، الفقرتان 16 و 17).
    el Secretario General también indica que los esfuerzos realizados para solicitar contribuciones voluntarias del sector privado no han cristalizado en ninguna promesa firme (véase A/69/417, párrs. 92 y 93). UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن الجهود التي بُذلت لحشد التبرّعات من القطاع الخاص لم تسفر عن أي تعهدات مؤكدة (انظر A/69/417، الفقرتان 92 و 93).
    el Secretario General también indica en su propuesta presupuestaria que el proyecto de presupuesto por programas para 2014-2015 se ajustará de conformidad con la metodología vigente (ibid., párr. 4). UN ويذكر الأمين العام أيضا في ميزانيته المقترحة أن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015 سيعاد فيها تقدير التكاليف تمشيا مع المنهجية الحالية (المرجع نفسه، الفقرة 4).
    el Secretario General también indica que se fortalecerán la coordinación y la colaboración interinstitucionales entre los organismos del sistema de las Naciones Unidas que actúan en África mediante reuniones regionales de consulta de esos organismos convocadas por la CEPA en apoyo de las prioridades de la NEPAD (ibid., párr. 18A.8). UN ويذكر الأمين العام أيضا أنه سيتم تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات فيما بين وكالات منظومة الأمم المتحدة وذلك من خلال اجتماعات التشاور الإقليمية التي تعقدها تلك الوكالات والتي تنظمها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دعما لأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (المرجع نفسه، الفقرة 18 ألف-8).
    el Secretario General también indica que cualquier necesidad futura relacionada con las visitas sobre el terreno de la Comisión de Consolidación de la Paz se examinaría en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio pertinente. UN كما يشير الأمين العام إلى أن الاحتياجات المقبلة المتصلة بالزيارات الميدانية التي تقوم بها لجنة بناء السلام سينظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    el Secretario General también indica que las tasas de vacantes superiores a las presupuestadas para el personal civil constituyó uno de los principales factores que afectó a la ejecución de los presupuestos de diversas operaciones (A/66/679, párr. 141). UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن ارتفاع معدلات الشواغر بالنسبة للموظفين المدنيين عما هو مدرج في الميزانية كان أحد العوامل الرئيسية التي أثّرت في أداء ميزانية عدد من عمليات حفظ السلام (A/66/679، الفقرة 141).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد