ويكيبيديا

    "el secretario general y su representante especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمين العام وممثله الخاص
        
    • اﻷمين العام وممثلته الخاصة
        
    • بها اﻷمين العام وممثله الخاص
        
    • الأمين العام والممثل الخاص
        
    El Consejo acoge con satisfacción los esfuerzos desplegados por el Secretario General y su Representante Especial para los Grandes Lagos, por conducto del Comité de Supervisión de la Aplicación. UN ويرحب المجلس بجهود الأمين العام وممثله الخاص للبحيرات الكبرى، المبذولة من خلال لجنة رصد التنفيذ.
    Reafirmando también su enérgico apoyo a la ayuda que en la aplicación de los Acuerdos de Argel prestan constantemente el Secretario General y su Representante Especial, incluso mediante sus buenos oficios, UN وإذ يعيد كذلك تأكيد تأييده القوي للمساعدة التي ما فتئ يقدمها الأمين العام وممثله الخاص في تنفيذ اتفاقي الجزائر، بما في ذلك عن طريق مساعيهما الحميدة،
    Reafirmando también su enérgico apoyo a la ayuda que en la aplicación de los Acuerdos de Argel prestan constantemente el Secretario General y su Representante Especial, incluso mediante sus buenos oficios, UN وإذ يعيد كذلك تأكيد تأييده القوي للمساعدة التي ما فتئ يقدمها الأمين العام وممثله الخاص في تنفيذ اتفاقي الجزائر، بما في ذلك عن طريق مساعيهما الحميدة،
    Reitera asimismo su apoyo a las actividades que llevan a cabo el Secretario General y su Representante Especial para lograr ese objetivo. UN كما يكرر دعمه لجهود الأمين العام وممثله الخاص من أجل تلك الغاية.
    Página 2 Acogiendo con beneplácito y apoyando los esfuerzos desplegados por el Secretario General y su Representante Especial por resolver la crisis actual mediante negociaciones, UN وإذ يعرب عن الترحيب والتأييد لما يبذله اﻷمين العام وممثلته الخاصة من جهود ترمي الى حل اﻷزمة الراهنة عن طريق المفاوضات،
    Expresando su reconocimiento y su decidido apoyo a la labor que realizan el Secretario General y su Representante Especial para el Afganistán, UN وإذ يعرب عن تقديره ودعمه القوي للجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص لأفغانستان،
    Expresando su reconocimiento y su decidido apoyo a la labor que realizan el Secretario General y su Representante Especial para el Afganistán, UN وإذ يعرب عن تقديره ودعمه القوي للجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص لأفغانستان،
    el Secretario General y su Representante Especial expresaron su aprecio por los logros alcanzados en el Afganistán y advirtieron sobre los desafíos futuros. UN وأعرب الأمين العام وممثله الخاص عن تقديرهما للإنجازات التي تحققت في أفغانستان، وحذرا من التحديات المقبلة.
    Reafirmando también su enérgico apoyo a la ayuda que en la aplicación de los Acuerdos de Argel prestan constantemente el Secretario General y su Representante Especial, incluso mediante sus buenos oficios, así como la Organización de la Unidad Africana (OUA), UN وإذ يعيد كذلك تأكيد تأييده القوي للمساعدة التي ما فتئ يقدمها الأمين العام وممثله الخاص في تنفيذ اتفاقي الجزائر، بما في ذلك عن طريق مساعيهما الحميدة، وكذا المساعدة التي تقدمها منظمة الوحدة الأفريقية،
    La labor emprendida en nombre del Sáhara Occidental por las Naciones Unidas, y en particular por el Secretario General y su Representante Especial, es invaluable. UN وأضاف أن الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة، بخاصة ما بذله الأمين العام وممثله الخاص لصالح الصحراء الغربية، جهودٌ قيِّمَة.
    En ese sentido, celebramos que el Secretario General y su Representante Especial hayan propuesto la creación de un proceso permanente de diálogo y cooperación que cobraría la forma de un foro mundial para la migración y el desarrollo. UN وفي ذلك الصدد، نرحب باقتراح الأمين العام وممثله الخاص بإنشاء عملية دائمة للحوار والتعاون في شكل محفل عالمي للهجرة والتنمية.
    La Presidenta del Centro de Coordinación expuso la posición de Serbia y Montenegro al Consejo, y subrayó que Belgrado no estaba de acuerdo con la evaluación relativamente positiva respecto de la aplicación de normas que habían hecho el Secretario General y su Representante Especial. UN وعرضت رئيسة مركز التنسيق على المجلس موقف صربيا والجبل الأسود، وشددت على أن بلغراد لا تتفق مع التقييم الايجابي نسبيا الذي أورده الأمين العام وممثله الخاص لتنفيذ المعايير.
    Apoyando las constantes gestiones realizadas por el Secretario General y su Representante Especial con la asistencia de la Federación de Rusia en su calidad de facilitador, así como por el Grupo de Amigos del Secretario General y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), UN وإذ يساند الجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص بمساعدة الاتحاد الروسي بصفته جهة ميسرة، وكذلك جهود فريق أصدقاء الأمين العام وجهود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    Apoyando las constantes gestiones realizadas por el Secretario General y su Representante Especial con la asistencia de la Federación de Rusia en su calidad de facilitador, así como por el Grupo de Amigos del Secretario General y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), UN وإذ يساند الجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص بمساعدة الاتحاد الروسي بصفته جهة ميسرة، وكذلك جهود فريق أصدقاء الأمين العام وجهود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    Expresando su apoyo a las continuas gestiones que realizan el Secretario General y su Representante Especial, con la asistencia del Grupo de Amigos del Secretario General, así como de la Federación de Rusia, en su calidad de facilitadora, y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), UN وإذ يساند الجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص بمساعدة فريق أصدقاء الأمين العام، وكذلك جهود الاتحاد الروسي بصفته جهة ميسِّرة وجهود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    Expresando su apoyo a las continuas gestiones que realizan el Secretario General y su Representante Especial, con la asistencia del Grupo de Amigos del Secretario General, así como de la Federación de Rusia, en su calidad de facilitadora, y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), UN وإذ يساند الجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص بمساعدة فريق أصدقاء الأمين العام، وكذلك جهود الاتحاد الروسي بصفته جهة ميسِّرة وجهود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    8. Pide a las dos partes de Chipre, incluidas las autoridades militares de ambas partes, que trabajen constructivamente con el Secretario General y su Representante Especial a fin de crear en la isla un clima positivo que allane el camino a las negociaciones del cuarto trimestre de 1999; UN 8 - يطلب إلى الجانبين في قبرص، بما في ذلك السلطات العسكرية في كلا الجانبين، أن يعملا بصورة بناءة مع الأمين العام وممثله الخاص لتهيئة جو إيجابي في الجزيرة يمهد الطريق لإجراء مفاوضات في خريف عام 1999؛
    Reafirmando también su firme apoyo a la ayuda que en la aplicación de los Acuerdos de Argel prestan constantemente el Secretario General y su Representante Especial, incluso mediante sus buenos oficios, y a la función que desempeña la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) en cumplimiento de su mandato, contribuyendo de esta forma a la conclusión del proceso de paz, UN وإذ يؤكد من جديد كذلك تأييده القوي للمساعدة التي ما فتئ يقدمها الأمين العام وممثله الخاص في تنفيذ اتفاقي الجزائر، بما في ذلك عن طريق مساعيهما الحميدة، وللدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ ولايتها مساهمة بذلك في إكمال عملية السلام،
    Reafirmando también su firme apoyo a la ayuda que en la aplicación de los Acuerdos de Argel prestan constantemente el Secretario General y su Representante Especial, incluso mediante sus buenos oficios, y a la función que desempeña la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) en cumplimiento de su mandato, contribuyendo de esta forma a la conclusión del proceso de paz, UN وإذ يؤكد من جديد كذلك تأييده القوي للمساعدة التي ما فتئ يقدمها الأمين العام وممثله الخاص في تنفيذ اتفاقي الجزائر، بما في ذلك عن طريق مساعيهما الحميدة، وللدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ ولايتها مساهمة بذلك في إكمال عملية السلام،
    Acogiendo con beneplácito y apoyando los esfuerzos desplegados por el Secretario General y su Representante Especial por resolver la crisis actual mediante negociaciones, UN وإذ يعرب عن الترحيب والتأييد لما يبذله اﻷمين العام وممثلته الخاصة من جهود ترمي إلى حل اﻷزمة الراهنة عن طريق المفاوضات،
    En primer lugar, y con el debido respeto a los considerables esfuerzos que están desplegando el Secretario General y su Representante Especial, el Gobierno desea dejar constancia de su preocupación en relación con el informe del Secretario General de fecha 7 de abril de 1995, relativo a la situación en Angola, puesto que consideramos que dicho informe no refleja la situación actual del proceso de paz en Angola. UN وأهم ما في اﻷمر هو، رغم ما تستحقه الجهود البالغة اﻷهمية التي يضطلع بها اﻷمين العام وممثله الخاص من واجب الاحترام، أن الحكومة ترغب في تسجيل قلقها فيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥ بشأن الحالة في أنغولا، ﻷننا نعتقد أن التقرير ليس على بينة من الحالة الراهنة في عملية السلام في أنغولا.
    La dimisión del Primer Ministro Conille en febrero de 2012, por la cual expresaron profunda preocupación el Secretario General y su Representante Especial, pone en entredicho la posibilidad de lograr nuevos progresos en materia de estado de derecho, puesto que la Misión pierde un asociado gubernamental al más alto nivel con quien coordinar su actividad. UN ثم إن استقالة رئيس الوزراء كونيل في شباط/ فبراير 2012، التي أعرب الأمين العام والممثل الخاص للأمين العام عن بالغ قلقهما بشأنها، تعرّض استمرار التقدم في مجال سيادة القانون للخطر، لأنه لم يعد لدى البعثة شريك حكومي في أعلى مستويات الحكم للاتصال معه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد