ويكيبيديا

    "el sector de los servicios de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قطاع خدمات
        
    • قطاع الخدمات
        
    • فقطاع خدمات
        
    • في قطاعات خدمات البنية
        
    • لقطاع خدمات
        
    el sector de los servicios de salud, al igual que cualquier otro, se veía afectado por la mundialización de los mercados y el desarrollo tecnológico. UN فقطاع الخدمات الصحية، شأنه كشأن أي قطاع خدمات غيره، تأثر بمفعول عولمة اﻷسواق والتطوير التكنولوجي.
    el sector de los servicios de construcción puede utilizarse para generar beneficios indirectos, como posibilidades para combatir la pobreza rural y oportunidades para la mujer. UN ويمكن استخدام قطاع خدمات التشييد لتوليد فوائد غير مباشرة، مثل التصدي للفقر في الريف وتوفير الفرص للنساء.
    Ello proporciona el marco para que esos países adquieran conocimientos y se beneficien de la transferencia de tecnología como medio para desarrollar la capacidad nacional en el sector de los servicios de construcción. UN ويتيح ذلك للبلدان النامية إطاراً لاكتساب المعرفة ونقل التكنولوجيا كوسيلة لتنمية القدرات المحلية في قطاع خدمات التشييد.
    En el sector de los servicios de salud, la imagen de inseguridad es, de hecho, el principal obstáculo al movimiento de consumidores. UN وإدراك انعدام اﻷمان في قطاع الخدمات الصحية هو في الواقع الحاجز الرئيسي أمام حركة المستهلكين.
    Los expertos destacaron asimismo la importancia de la cooperación técnica para reforzar la capacidad de los países en desarrollo en el sector de los servicios de salud. UN وأكد الخبراء أيضاً على أهمية التعاون التقني في تعزيز قدرات البلدان النامية في قطاع الخدمات الصحية.
    El Gobierno trata de promover y fomentar la participación de las mujeres en el sector de los servicios de construcción. UN وتعمل الحكومة على تعزيز وتشجيع اشتراك النساء في قطاع خدمات التشييد.
    Son pocos los reglamentos existentes en el sector de los servicios de construcción, que se ve limitado por el tamaño del país. UN ولا توجد سوى قواعد قليلة لتنظيم قطاع خدمات التشييد، المقيد بحجم البلد.
    La liberalización ha traído consigo la competitividad y la eficiencia en el sector de los servicios de construcción. UN وقد أدى التحرير لظهور عنصري المنافسة والاهتمام بالفعالية في قطاع خدمات التشييد.
    Al propio tiempo, debe insistirse en la rendición de cuentas por parte del Gobierno y en el respeto de los derechos de los interesados en el sector de los servicios de construcción. UN وفي نفس الوقت، ينبغي تعزيز مسؤولية الحكومة واحترامها لحقوق أصحاب المصالح في قطاع خدمات التشييد.
    en materia de reglamentación y liberalización: ejemplos en el sector de los servicios de UN التنظيم والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات التشييد
    Tema 3 - Experiencias nacionales en materia de reglamentación y liberalización: ejemplos en el sector de los servicios de construcción y su contribución al desarrollo de los países en desarrollo UN البند 3: التجارب الوطنية في مجالي التنظيم والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية البلدان النامية
    - ¿Qué servicios se incluyen en el sector de los servicios de construcción? ¿Qué otros sectores de servicios están vinculados a la prestación de servicios de construcción? UN :: ما هي الخدمات المشمولة في إطار قطاع خدمات التشييد؟ ما هي قطاعات الخدمات الأخرى المرتبطة بتقديم خدمات التشييد؟
    en materia de reglamentación y liberalización: ejemplos en el sector de los servicios de construcción UN التنظيم والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات التشييد
    REGLAMENTACIÓN Y LIBERALIZACIÓN EN el sector de los servicios de CONSTRUCCIÓN Y SU CONTRIBUCIÓN UN التنظيم والتحرير في قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية
    Al respecto, señaló que era necesario aumentar sus capacidades nacionales en el sector de los servicios de construcción. UN وأشار، في هذا الصدد، إلى الحاجة إلى تعزيز قدراتها المحلية في قطاع خدمات البناء.
    La cuestión de las subvenciones debería abordarse en las negociaciones para liberalizar el sector de los servicios de energía. UN وتدعو إلى التصدي لمسألة الإعانات في المفاوضات المتعلقة بتحرير قطاع خدمات الطاقة.
    Las PYMES y el sector no estructurado desempeñan un importante papel en el sector de los servicios de construcción. UN وتلعب المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم دوراً هاماً في قطاع خدمات التشييد.
    ESTRATEGIAS DE EXPORTACION EN el sector de los servicios de LA SALUD UN الاستراتيجيات التصديرية في قطاع الخدمات الصحية
    Por ejemplo, el sector de los servicios de consultoría acaba de empezar a integrar las cuestiones ambientales en su proceso de toma de decisiones. UN وعلى سبيل المثال، يبدأ حاليا قطاع الخدمات الاستشارية إدماج الشواغل البيئية في عملية صنع قراراته.
    Ello parece crucial para los países que pretenden conseguir una mayor participación en el sector de los servicios de arquitectura e ingeniería, crítico en sí para las últimas partes del proceso de construcción. UN ويبدو أن ذلك هو أمر جوهري للبلدان التي تستهدف زيادة المشاركة في قطاع الخدمات المعمارية والهندسية، وهو قطاع حاسم في حد ذاته في الأجزاء اللاحقة من عملية التشييد.
    el sector de los servicios de distribución de Viet Nam está menos desarrollado que en otros países de la región, y también lo están las normas por las que se rige. UN فقطاع خدمات التوزيع في فييت نام، مقارنة ببلدان أخرى في المنطقة، أقل تطوراً وكذلك اللوائح التنظيمية التي تحكمه.
    En el período de sesiones de 2012 (23 y 24 de febrero) se analizaron las últimas novedades en materia de servicios de infraestructura, en particular, las últimas normas a este respecto, y se intentó aclarar mejor una serie de cuestiones cruciales relativas a la instauración de los marcos regulatorios e institucionales más adecuados para el sector de los servicios de infraestructura de los países en desarrollo. UN وبحثت دورة الاجتماع لعام 2012 (23-24 شباط/فبراير آخر ما طرأ من تطورات على خدمات البنية التحتية، بما في ذلك التطور التنظيمي الجديد في هذا المجال، وسعت إلى زيادة توضيح القضايا الرئيسية المتعلقة بإنشاء أفضل الأطر التنظيمية والمؤسسية المناسبة في قطاعات خدمات البنية التحتية في البلدان النامية.
    La propuesta de las CE no menciona para nada la necesidad de un documento de referencia, pero invita a los miembros de la OMC a establecer para el sector de los servicios de energía un marco normativo suficientemente transparente, objetivo y propicio a la competencia. UN ويغفل اقتراح الجماعات الأوروبية الحاجة إلى ورقة مرجعية، ولكنه يدعو أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى وضع إطار تنظيمي لقطاع خدمات الطاقة يتسم بقدر مناسب من الشفافية والموضوعية وتيسير المنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد