Aplicación de la Declaración de Yakarta sobre la asociación entre el sector público y el privado para el desarrollo de las infraestructuras en Asia y el Pacífico | UN | تنفيذ إعلان جاكرتا بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية البنية التحتية في آسيا والمحيط الهادئ |
Las alianzas entre el sector público y el privado para fomentar la participación de las pequeñas y medianas empresas en las cadenas de valor mundiales | UN | الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تعزيز مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة |
Las asociaciones entre el sector público y el privado para invertir en los países menos adelantados están despertando interés y ganando apoyo en varios países donantes, como Portugal y Suecia. | UN | وتعتبر الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل الاستثمار في أقل البلدان نموا جذابة وتحظى بالدعم في عدد من البلدان المانحة كما في البرتغال والسويد على سبيل المثال. |
La Alianza constituye un ejemplo de la utilidad de la cooperación entre el sector público y el privado para encontrar soluciones mundiales a los problemas mundiales. D. Mejoramiento de los barrios de tugurios | UN | ويعد التحالف العالمي مثالا على جدوى التعاون بين القطاعين العام والخاص في إيجاد حلول عالمية للمشاكل العالمية. |
Desde el punto de vista operacional, consideraron que se requería una coalición más amplia entre el sector público y el privado para la realización de los derechos humanos. | UN | أما في السياق العملي فقد رأوا ضرورة إقامة ائتلاف أوسع نطاقاً بين القطاعين العام والخاص في إعمال حقوق الإنسان. |
10. Fomento de la colaboración entre el sector público y el privado para eliminar los obstáculos que entorpecen las corrientes de remesas. | UN | 10 - تعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص من أجل تذليل العقبات الماثلة أمام تدفقات التحويلات. |
Una de esas iniciativas es el documento titulado Guiding Principles for Public-Private Collaboration for Humanitarian Action (Principios rectores de la colaboración entre el sector público y el privado para actividades humanitarias), preparado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas en cooperación con una asociación empresarial. | UN | وثمة مبادرة بعنوان ' المبادئ التوجيهية للتعاون بين القطاعين العام والخاص من أجل العمل الإنساني` وضعها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بالتعاون مع رابطة للأعمال التجارية. |
Fortalecimiento de las capacidades de los funcionarios públicos en materia de gestión de las asociaciones entre el sector público y el privado para mejorar la prestación de servicios y el desarrollo de infraestructuras en África | UN | بناء قدرات المسؤولين الحكوميين في إدارة الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تحسين تقديم الخدمات وإنشاء الهياكل الأساسية في أفريقيا |
Uno de los proyectos se titula " Alianza entre el sector público y el privado para la probidad en la contratación pública " . | UN | وعنوان أحد هذه المشاريع هو " الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل النـزاهة في نظم الاشتراء العمومي " . |
Un planteamiento posible, adoptado en Ucrania, era aprobar programas nacionales plurianuales de promoción de la innovación y de desarrollo de infraestructura de la innovación, así como la búsqueda de asociaciones entre el sector público y el privado para tener acceso a las tecnologías necesarias. | UN | ومن بين النُهج المحتملة نهجٌ اتُّبع في أوكرانيا يتمثل في اعتماد برامج وطنية متعددة السنوات لتشجيع الابتكار وتطوير الهياكل الأساسية للابتكار، فضلاً عن السعي إلى تحقيق شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل الوصول إلى التكنولوجيات اللازمة. |
Otro buen ejemplo de asociación entre el sector público y el privado para la utilización de la energía y el desarrollo sostenibles del transporte procede de Dinamarca. | UN | 45 - والنجاح الآخر في إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تحقيق الطاقة والتنمية المستدامتين في النقل تحقق في الدانمرك. |
Se estaban abordando, de manera integrada, cuestiones importantes como el nexo entre la lucha contra la pobreza y el desarrollo sostenible, promoviendo asociaciones entre el sector público y el privado para la prestación de servicios con miras a satisfacer las necesidades básicas de los pobres, en aspectos fundamentales como el agua, la energía, la salud y la diversidad biológica. | UN | وأفاد أنه كان يجرى التصدي، على نحو متكامل، للقضايا الهامة كالعلاقة بين الحد من الفقر والتنمية المستدامة، عبر تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تقديم الخدمات على نحو يسمح بتلبية احتياجات الفقراء في المجالات الرئيسية كالمياه والطاقة والصحة والتنوع البيولوجي. |
Se pueden organizar diálogos estructurados entre el sector público y el privado para mejorar el clima de las inversiones a fin de movilizar a las empresas locales para eliminar obstáculos legislativos y administrativos, buscar soluciones y exigir la adopción de medidas de reforma, como la iniciativa Bulldozer en Bosnia y Herzegovina. | UN | ويمكن إقامة حوارات منظمة بين القطاعين العام والخاص من أجل تحسين مناخ الاستثمار بغية تعبئة النشاط التجاري المحلي لاستهداف العقبات التشريعية والإدارية، وإيجاد الحلول، والضغط من أجل الإصلاحات، مثل مبادرة الجرافة في البوسنة والهرسك. |
Comprenden subvenciones de capacitación e inversiones públicas o asociaciones entre el sector público y el privado para impartir enseñanza técnica encaminada a mejorar las aptitudes en muchos oficios que pueden ofrecer oportunidades de entrada al mercado formal de trabajo para personas con educación limitada. | UN | وتشمل هذه الخيارات المعونات المقدمة للتدريب والاستثمارات العامة فيه أو الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل توفير تعليم تقني يرمي إلى تعزيز المهارات في مجموعة من الحرف التي يمكن أن تشكل مداخل لسوق العمل الرسمي لذوي التعليم المحدود. |
La Fundación de la Alianza Público-Privada tiene su origen en la Alianza de las Naciones Unidas entre el sector público y el privado para el desarrollo rural, una iniciativa del Consejo Económico y Social que se centra principalmente en la defensa y el fomento de la labor para promover las asociaciones entre el sector público y el privado, y la presentación de informes al respecto. | UN | وتمتد جذور المؤسسة إلى تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية الريفية، وهو مبادرة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي تركز بصفة رئيسية على الدعوة والتشجيع والإبلاغ فيما يتعلق بجهود تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Otros temas que se tratarán, previa solicitud, incluyen la incorporación de temáticas sociales en la política comercial y las alianzas entre el sector público y el privado para el desarrollo (1); | UN | ومن المسائل الأخرى التي يتعين معالجتها، بناء على الطلب، إدماج القضايا الاجتماعية في السياسة التجارية العامة وإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية (1)؛ |
El tercer proyecto, Alianza entre el sector público y el privado para la probidad en la contratación pública, tiene por objeto reducir la vulnerabilidad ante la corrupción en los sistemas de contratación de ese tipo. | UN | أما المشروع الثالث المعنون " الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل النزاهة في نظم الاشتراء العمومي " ، فيهدف إلى زيادة مناعة هذه النظم إزاء الفساد. |
Se señaló lo importante que eran las alianzas entre el sector público y el privado para la aplicación del capítulo II y la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وأُشير إلى أهمية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تنفيذ الفصل الثاني وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Esto exige modificar las atribuciones de los diferentes organismos competentes de la Administración y establecer nuevos órganos de coordinación y nuevas modalidades de asociación entre el sector público y el privado para la explotación de los sistemas de transportes. | UN | وهذا يعني تغيير توزيع المسؤوليات بين الادارات الحكومية وإقامة كيانات تنسيقية جديدة وشراكات جديدة بين القطاعين العام والخاص في تشغيل نظم النقل. |
Estudiar las distintas modalidades de asociación entre el sector público y el privado para la prestación de servicios que revistan una importancia especial para la aplicación de la Convención y evaluar las repercusiones directas e indirectas, así como las positivas y negativas, para la plena realización de los derechos del niño. | UN | استكشاف أنواع مختلفة من الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال الخدمات ذات الصلة القوية بتنفيذ الاتفاقية، وتقييم آثارها المباشرة وغير المباشرة الإيجابية والسلبية في الإعمال التام لحقوق الطفل. |
La labor del Fondo ilustra la contribución positiva que pueden realizar las asociaciones entre el sector público y el privado para la labor de la Organización. | UN | وأظهر عمل صندوق الأمم المتحــدة للشراكات الدوليــة المساهمة الإيجابية التي يمكن أن تقدمها الشراكات بين القطاعين العام والخاص في عمل المنظمة. |