| Se fomentará la cooperación entre el sector público y privado para la recolección y utilización de la información. | UN | وينبغي إقامـــــة تعاون بين القطاعين العام والخاص من أجــــل استخدام تدفــــق المعلومات والاستفادة منه. |
| A partir de ello se establece una racionalización del sistema salarial en el sector público y privado. | UN | وهذا هو الأساس لترشيد نظام الأجور في القطاعين العام والخاص. |
| :: Fomento de la capacidad local y formación en materia de urbanización sostenible: asociación entre el sector público y privado; | UN | :: بناء القدرات والتدريب في مجال التحضر المستدام: شراكة بين القطاعين العام والخاص. |
| Los Estados Unidos consideran que las asociaciones entre el sector público y privado son vitales para combatir el HIV y el SIDA. | UN | وتعتقد الولايات المتحدة أن الشراكات بين القطاعين العام والخاص حيوية لمكافحة الفيروس والإيدز. |
| Sin embargo, la separación entre el sector público y privado se ha vuelto menos neta debido a la rápida expansión de la compra y venta de servicios de educación. | UN | بيد أن الخط الفاصل بين القطاع العام والقطاع الخاص قد انطمس بسبب الانتشار السريع لعمليتي بيع وشراء خدمات التعليم. |
| Además, unos pocos Estados señalaron que aplicaban un sistema de control mixto, en el cual el sector público y privado participan en la supervisión. | UN | وإضافة إلى ذلك، أفادت بضعة دول أنها تطبق نظاما مشــتركا للرقابة ينطوي على الإشراف من القطاعين الخاص والعام. |
| :: Fomento de la capacidad local y formación en materia de urbanización sostenible: asociación entre el sector público y privado. | UN | :: بناء القدرات والتدريب على الصعيد المحلي في مجال التحضر المستدام: شراكة بين القطاعين العام والخاص |
| vi) Promover las alianzas entre el sector público y privado para financiar y desarrollar la infraestructura y construir viviendas asequibles; | UN | ' 6` تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تمويل الهياكل الأساسية والمساكن الميسورة الكلفة؛ |
| Consejo Nacional para las Asociaciones entre el sector público y privado | UN | المجلس الوطني للشراكات بين القطاعين العام والخاص |
| En este ámbito se están forjando asociaciones entre el sector público y privado. | UN | وهذا مجال يمكن فيه صهر الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
| Las alianzas establecidas entre el sector público y privado tienen como finalidad fortalecer el sistema financiero y mejorar el acceso a la financiación. | UN | وتهدف التحالفات بين القطاعين العام والخاص إلى تعزيز النظام المالي وزيادة فرص الحصول على التمويل. |
| Establecer y desarrollar asociaciones para la cooperación técnica, científica y financiera con el sector público y privado y también con entidades nacionales e internacionales. | UN | إنشاء وتطوير شراكات من أجل التعاون التقني والعلمي والمالي مع القطاعين العام والخاص وكذلك مع الهيئات الوطنية والدولية |
| Se observó que la inversión y cooperación Sur-Sur eran especialmente importantes, por ejemplo para mejorar la infraestructura agrícola en los países en desarrollo, así como lo eran las asociaciones entre el sector público y privado. | UN | ولوحظ أن الاستثمار والتعاون فيما بين بلدان الجنوب يكتسب أهمية خاصة، وذلك مثلاً من أجل تحسين البينة الأساسية الزراعية في البلدان النامية، فضلاً عن تحسين الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
| El mecanismo de asociación entre el sector público y privado encierra grandes posibilidades para atraer inversiones privadas. | UN | وقد انطوت آلية الشراكة بين القطاعين العام والخاص على إمكانات كبيرة من حيث اجتذاب الاستثمارات الخاصة. |
| Creada en 1965, establece asociaciones con el sector público y privado. | UN | وتقيم الجمعية التي أُنشئت في عام 1965، شراكات مع القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
| Los convenios colectivos en el sector público y privado velan por que los salarios sean justos e iguales. | UN | وتكفل الاتفاقات الجماعية الإنصاف والمساواة في الأجور في القطاعين العام والخاص. |
| Datos sobre la participación de las mujeres en el empleo en el sector público y privado | UN | تقديم بيانات بشأن مشاركة النساء في العمالة في القطاعين العام والخاص |
| Sus certificados de estudios son reconocidos y varios de ellos trabajan en el sector público y privado. | UN | ويُعترف بشهادتهم التعليمية ويمكن أن يمارسوا أعمالاً مختلفة في القطاعين العام والخاص. |
| Se hará hincapié en aprender de las experiencias más fructíferas en materia de colaboración entre el sector público y privado y participación de la comunidad y en eliminar los obstáculos institucionales y reglamentarios. | UN | وسينصب التركيز على التعلم من نماذج أفضل الممارسات في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص ومشاركة المجتمع المحلي وإزالة القيود المؤسسية والتنظيمية. |
| Se hará hincapié en aprender de las experiencias más fructíferas en materia de colaboración entre el sector público y privado y participación de la comunidad y en eliminar los obstáculos institucionales y reglamentarios. | UN | وسينصب التركيز على التعلم من نماذج أفضل الممارسات في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص ومشاركة المجتمع المحلي وإزالة القيود المؤسسية والتنظيمية. |
| Asistencia a los gobiernos nacionales e instituciones financieras sobre estructuración de mecanismos de financiación que respalden las inversiones en energía sostenible, tanto del sector privado como a través de asociaciones entre el sector público y privado | UN | تقديم المساعدة إلى الحكومات الوطنية والمؤسسات المالية بشأن هيكلة آليات التمويل التي تدعم الاستثمارات في الطاقة المستدامة، مباشرة عن طريق القطاع الخاص وعن طريق الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص |
| Sin embargo, el despliegue y la transferencia efectivos de tecnologías renovables requerirán la cooperación entre el sector público y privado mundial a fin de aumentar las inversiones y reducir los costos. | UN | ولكن النشر والتحويل الفعالين للتكنولوجيات المتجددة سيتطلب تعاونا بين القطاعين الخاص والعام من أجل زيادة الاستثمارات وتقليل التكاليف. |
| e) Asociaciones entre el sector público y privado sobre sistemas de colaboración en propiedad intelectual y licencias; | UN | (هـ) شراكات بين القطاع الخاص والقطاع العام بشأن نظم وتراخيص الملكية الفكرية؛ |