ويكيبيديا

    "el sector petrolero" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قطاع النفط
        
    • القطاع النفطي
        
    • بقطاع النفط
        
    • صناعة النفط
        
    • القطاعين النفطي
        
    • قطاع الصناعة النفطية
        
    • وقطاع النفط
        
    el sector petrolero se desreguló en 1994 para que un mayor número de actores participaran en el mercado. UN وقد حرر قطاع النفط في عام 1994 ليتسنى دخول عدد أكبر من الجهات في السوق.
    En cambio, hay muy pocas posibilidades en el Chad, a causa de la demanda de trabajadores calificados en el sector petrolero y otros factores. UN غير أن هناك إمكانيات محدودة جدا في تشاد نظرا للطلب على العمالة ذات المهارات من جانب قطاع النفط وعوامل أخرى.
    Empresas conjuntas en el sector petrolero UN المشاريع المشتركة في قطاع النفط
    En la Ley Nº 28 de 1969 sobre el sector petrolero figuran disposiciones similares. UN وترد أحكام مشابهة لقانون العمل في القطاع النفطي رقم 28 لسنة 1969.
    Recientemente se han hecho esfuerzos por corregir esta situación pues el Gobierno permitió la publicación de un informe de auditoría sobre el sector petrolero. UN ولوحظ مؤخرا وجود جهود لعكس اتجاه هذا الوضع، مع سماح الحكومة بنشر تقرير لمراجعة الحسابات يتعلق بقطاع النفط.
    el sector petrolero por sí solo fue responsable del 22% de las emisiones de CO2 de Noruega en 1990. UN واستأثر قطاع النفط وحده بنسبة ٢٢ في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في النرويج في عام ٠٩٩١.
    el sector petrolero produce aproximadamente el 40% del PIB del país. UN ومعروف أن قطاع النفط يساهم بحوالي ٤٠ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي للبلد.
    No se ha podido cambiar divisas para las transacciones comerciales habituales por medio de los bancos nacionales, y únicamente se registraron inversiones nuevas en el sector petrolero. UN ولم يتوفر صرف النقد اﻷجنبي للمعاملات التجارية العادية عن طريق المصارف، واقتصرت الاستثمارات الجديدة على قطاع النفط.
    el sector petrolero ha recibido también inversiones sustanciales, si bien especialmente para la producción de crudo. UN واستفاد قطاع النفط أيضا من استثمارات هامة ولكن إلى حد كبير في إنتاج النفط الخام.
    75. La estabilidad macroeconómica y política del país se ha traducido en un incremento de los flujos de inversión internos, especialmente en el sector petrolero. UN 75- أدى استقرار البلد على صعيد الاقتصاد الكلي وعلى الصعيد السياسي إلى حدوث زيادة في الاستثمارات، لا سيما في قطاع النفط.
    Tomaron nota además de los diversos y complejos factores desestabilizadores del mercado en el sector petrolero. UN وأحاطوا علما أيضا بالعوامل المعقدة المختلفة والمتنوعة التي تزعزع استقرار السوق في قطاع النفط.
    Tomaron nota además de los diversos y complejos factores desestabilizadores del mercado en el sector petrolero. UN وأحاطوا علما أيضا بالعوامل المعقدة المختلفة والمتنوعة التي تزعزع استقرار السوق في قطاع النفط.
    Tomaron nota además de los diversos y complejos factores desestabilizadores del mercado en el sector petrolero. UN وأحاطوا علما أيضا بالعوامل المعقدة المختلفة والمتنوعة التي تزعزع استقرار السوق في قطاع النفط.
    Tomaron nota además de los múltiples y diversos factores desestabilizadores complejos del mercado en el sector petrolero. UN وأخذوا علماً أيضاً بالعوامل المعقدة المختلفة والمتنوعة التي تزعزع استقرار السوق في قطاع النفط.
    Algunos países han revisado su normativa fiscal y en materia de propiedad en el sector petrolero. UN وقد نقحت بعض البلدان الأنظمة المتعلقة بالضرائب والملكية في قطاع النفط.
    Se esperaba que el sector petrolero desempeñaría una importante función en la economía en los próximos años. UN ويتوقع أن يقوم قطاع النفط بدور رئيسي في الاقتصاد في السنوات المقبلة.
    La propia responsabilidad del Gobierno de Nigeria está bajo sospecha. Resulta alentador que varios senadores nigerianos hayan estado recientemente a la cabeza de gestiones encaminadas a fortalecer el imperio de la ley en el sector petrolero. News-Commentary والآن أصبحت مساءلة الحكومة النيجرية أيضاً على المحك. ومما يثلج الصدر أن العديد من أعضاء مجلس الشيوخ النيجري كانوا في مقدمة الجهود الرامية إلى تعزيز حكم القانون في قطاع النفط.
    I. EL MEDIO AMBIENTE EN el sector petrolero TRAS LA AGRESIÓN UN أولا - البيئة في القطاع النفطي بعد العدوان
    El Consejo afirma que cualquier medida unilateral relacionada con el sector petrolero va en detrimento de la seguridad, la estabilidad y la prosperidad de ambos Estados. UN ويؤكد المجلس أن اتخاذ أي إجراءات انفرادية ذات صلة بقطاع النفط يعود بالضرر على أمن كلتا الدولتين واستقرارهما وازدهارهما.
    Nigeria promueve la sensibilización en materia de medio ambiente entre las empresas petroleras y la opinión pública organizando el seminario bienal sobre el sector petrolero y el medio ambiente de Nigeria. UN وتعمل نيجيريا على نشر الوعي البيئي بين العاملين في مجال النفط والجمهور من خلال حلقة دراسية نصف سنوية عن صناعة النفط والبيئة النيجيرية.
    Para la mayor parte de países del Consejo, el constante y elevado gasto público tanto en el sector petrolero como no petrolero apoya la inversión y el consumo. UN وبالنسبة لمعظم بلدان المجلس، تدعم النفقات العامة الضخمة المستمرة في القطاعين النفطي وغير النفطي الاستثمار والاستهلاك.
    En el marco de esa relación, se tiene acceso a la red mundial de respuesta ante derrames, gestionada por el sector petrolero. UN وتتيح هذه العلاقة إمكانية الوصول إلى الشبكة العالمية للاستجابة لحوادث الانسكاب النفطي، التي يديرها قطاع الصناعة النفطية.
    Actualmente, México está buscando inversores a largo plazo para que apoyen las ambiciosas y amplias medidas de reforma, con una participación extranjera particularmente importante en las inversiones en infraestructuras de redes de telecomunicaciones, carreteras de peaje, gasoductos y, más adelante, el sector petrolero. News-Commentary واليوم تبحث المكسيك عن مستثمرين أجانب لآجال طويلة لدعم جهود الإصلاح الطموحة الشاملة، مع كون المشاركة الأجنبية مهمة بشكل خاص لاستثمارات البنية الأساسية في شبكات الاتصالات، والطرق التي تحصل رسوم مرور، وخطوط أنابيب الغاز، وقطاع النفط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد