ويكيبيديا

    "el sector rural" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القطاع الريفي
        
    • والقطاع الريفي
        
    • بالقطاع الريفي
        
    • للقطاع الريفي
        
    • القطاعين الريفي
        
    Deben maximizar la eficiencia sin amenazar los empleos de la mujer y del hombre en el sector rural. UN وينبغي لها أن تحقق أكبر قدر من الكفاءة دون أن تعرض وظائف المرأة والرجل في القطاع الريفي للخطر.
    El FIDA también asigna recursos limitados para apoyar la formulación de planes de desarrollo rural de los pequeños propietarios en el sector rural. UN ويقدم الصندوق أيضا موارد محدودة لدعم صياغة التنمية الريفية لصغار الحائزين في القطاع الريفي.
    El Grupo insta a que se preste especial atención a la contribución de la mujer y a las necesidades que ésta tiene, en particular en el sector rural. UN والمجموعة تحث على إيلاء اهتمام كبير لموضوع مساهمة المرأة واحتياجاتها، وبخاصة في القطاع الريفي.
    La cifra era del 67% para la población urbana y el 60% para el sector rural. UN وكانت نسبة ٧٦ في المائة من سكان الحضر لديها مرافق ملائمة للتخلص من اﻹفرازات بالمقارنة مع ٠٦ في المائة في القطاع الريفي.
    Es necesario diversificar el sector rural agrícola para que quienes cultiven opio y adormideras tengan otros cultivos comerciales. UN ويحتاج القطاع الريفي الزراعي إلى التنويع حتى تتاح ﻷولئك الذين يزرعون خشخاش اﻷفيون محاصيل نقدية بديلة.
    Sin embargo, en la República de Corea, el sector rural casi había desaparecido después de más de 30 años de industrialización. UN أما في جمهورية كوريا فقد اختفى القطاع الريفي تماما بعد ثلاثين عام من التصنيع.
    Los problemas de la energía se sitúan asimismo en el centro de la degradación del suelo en el sector rural. UN وتحتل مشاكل الطاقة أيضاً مكاناً مركزياً في عوامل تردي الأرض في القطاع الريفي.
    La degradación del suelo en el sector rural ha contribuido a una migración rural-urbana que plantea problemas ambientales en relación con los pobres de las ciudades. UN وقد أدى تردي الأراضي في القطاع الريفي إلى هجرة من الريف إلى الحضر خلقت مشاكل بيئية تتصل بفقراء الحضر.
    Hay otro beneficio adicional de centrarse en el sector rural no agrícola. UN وثمة أثر حميد إضافي من التركيز على القطاع الريفي غير الزراعي.
    el sector rural no agrícola tiene el potencial para cumplir una función de destacadísima importancia en el desarrollo de Africa. UN إن القطاع الريفي غير الزراعي يمكن أن يؤدي دورا محوريا في تنمية أفريقيا.
    Todos los sectores de la economía, incluido el sector rural, debían participar de manera efectiva en el diálogo social. UN وينبغي أن يشمل الحوار الاجتماعي بشكل فعال جميع قطاعات الاقتصاد بما في ذلك القطاع الريفي.
    El problema más agudo recae en el sector rural sobre la población indígena y negra de este sector. UN وضمن القطاع الريفي تزداد هذه المشكلة حدة بين السكان الأصليين والسود.
    Focalización del Gasto Social hacia el sector rural. UN :: تركيز الإنفاق الاجتماعي على القطاع الريفي.
    En consecuencia, el sector rural desempeña una función fundamental en la política y la estrategia del Gobierno. UN ومن ثم، يؤدي القطاع الريفي دوراً مركزياًّ في سياسات الحكومة واستراتيجياتها.
    No hemos escatimado esfuerzos para mejorar la situación económica de mi país y nuestro objetivo principal es el sector rural. UN ولم ندخر جهدا من أجل تغيير الحالة الاقتصادية في بلدنا نحو الأفضل، ونوجه تركيزنا الأساسي على القطاع الريفي.
    En el sector rural, las iniciativas de base comunitaria ponen en evidencia la habilitación visible de las mujeres. UN وتشهد المبادرات المجتمعية في القطاع الريفي بالتمكين الواضح للمرأة.
    El aumento del desempleo, la declinación de los salarios reales en sector de la agricultura y las limitadas oportunidades de empleo subrayan la crisis de pobreza en el sector rural. UN فالبطالة المتنامية وتخفيض الأجور الحقيقية في القطاع الزراعي وفرص التوظيف المحدودة تؤكد أزمة الفقر في القطاع الريفي.
    El 86,8% de las viviendas en el sector urbano cuenta con el servicio de recolección de basura y el 21,7% en el sector rural. UN وتحصل 86.8 في المائة من المنازل في القطاع الحضري على خدمة جمع القمامة و 21.7 في المائة منها في القطاع الريفي.
    Esos trabajadores suelen concentrarse en el sector rural. UN وأولئك العمال منتشرون في كثير من الأحيان على نطاق واسع في القطاع الريفي.
    Gráfico V.2 Interacción entre la agricultura y el sector rural no agrícola UN التفاعل بين الزراعة والقطاع الريفي غير الزراعي
    La agricultura era fundamental, pero debía adoptarse un enfoque basado en el sector rural que tuviera en cuenta los vínculos entre los sectores rural y urbano. UN والزراعة حيوية، ولكن يجب اعتماد نهج خاص بالقطاع الريفي والإقرار بالروابط الريفية - الحضرية.
    En este sentido, la inversión en la ordenación sostenible de bosques contribuirá a crear 10 millones de nuevos empleos ecológicos al proporcionar posibilidades de empleo a largo plazo para el sector rural y al alentar el desarrollo sostenible en favor de los pobres en muchos países en desarrollo. UN في السياق نفسه، سيوفر الاستثمار في الإدارة المستدامة للغابات 10 ملايين فرصة عمل خضراء جديدة، مما يوجد فرص عمل طويلة الأجل للقطاع الريفي ويحقق تنمية مستدامة لصالح الفقراء في كثير من البلدان النامية.
    ● Aplicar políticas para ampliar las oportunidades de trabajo y la productividad en el sector rural y en el sector urbano; UN ● وضع سياسات لتوسيع فرص العمل وزيادة اﻹنتاجية في القطاعين الريفي والحضري على السواء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد