ويكيبيديا

    "el sector social" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القطاع الاجتماعي
        
    • للقطاع اﻻجتماعي
        
    • القطاعات اﻻجتماعية
        
    • بالقطاع الاجتماعي
        
    • والقطاع الاجتماعي
        
    • المجال اﻻجتماعي
        
    • الميدان اﻻجتماعي
        
    • على القطاعات الاجتماعية
        
    • نفقات القطاع اﻻجتماعي
        
    Se está ampliando asimismo la cobertura de los servicios en el sector social en beneficio de las familias con niños. UN وأضاف أن الخدمات التي تقدم في القطاع الاجتماعي قد توسعت لكي تستفيد منها الأسر التي لديها أطفال.
    Deben protegerse las inversiones en el sector social independientemente de las fluctuaciones económicas. UN ويتعين حماية الاستثمارات في القطاع الاجتماعي بغض النظر عن التقلبات الاقتصادية.
    En el Zaire, el Banco Mundial y el FNUAP colaboraron estrechamente en la elaboración del componente de planificación de la familia del proyecto del Banco para el sector social. UN وفي زائير، عمل البنك والصندوق معا بصورة وثيقة لتصميم عنصر تنظيم اﻷسرة لمشروع القطاع الاجتماعي الذي وضعه البنك.
    el sector social emergente vinculado al mercado negro es también otro factor de fuerte impacto social. UN كما أن القطاع الاجتماعي الناشئ المرتبط بالسوق السوداء هو عامل آخر ذو أثر اجتماعي شديد.
    Las granjas privadas tienen en promedio unas 2,9 hectáreas y el sector social público incluye unas 500 cooperativas agrícolas que emplean a 40.000 personas y tienen en promedio 780 hectáreas cada una. UN ويبلغ متوسط مساحة المزارع الخاصة حوالي ٢,٩ هكتار، ويضم القطاع الاجتماعي العام حوالي ٥٠٠ تعاونية زراعية تستخدم ٠٠٠ ٤٠ شخص ومتوسط مساحة كل تعاونية منها ٧٨٠ هكتارا.
    Se han iniciado las actividades nacionales en el sector social lo que exige considerables inversiones de capital; UN وتبذل جهود وطنية في القطاع الاجتماعي تحتاج إلى استثمار واستخدام كبيرين لرؤوس اﻷموال؛
    Actualmente, nuestros gastos en el sector social superan a cualquier otro desembolso presupuestario. UN وما ننفقه حاليا على القطاع الاجتماعي يتجاوز أي بند آخر من بنود اﻹنفاق في الميزانية.
    Por ejemplo, en el sector social, el FMI está prestando más atención a elaborar medidas encaminadas a proteger los grupos más vulnerables de la sociedad. UN فعلى سبيل المثال، يقوم الصندوق بزيادة اهتمامه في مجال القطاع الاجتماعي لوضع تدابير لحماية أكثر قطاعات المجتمع ضعفا.
    Sin embargo, este logro no tuvo repercusiones en el sector social. UN لكن هذا الانجاز لم ينعكس في القطاع الاجتماعي.
    El PNUD estaba colaborando con el Banco Mundial y el UNICEF para elaborar indicadores mejores, en particular en el sector social. UN والبرنامج اﻹنمائي يعمل، هو والبنك الدولي واليونيسيف، على استحداث مؤشرات أفضل، ولا سيما في القطاع الاجتماعي.
    el sector social emergente vinculado al mercado negro es también otro factor de fuerte impacto social. UN كما ان القطاع الاجتماعي الناشئ المرتبط بالسوق السوداء هو عامل آخر ذو أثر اجتماعي شديد.
    Los mandatos generales son una base importante para gran número de publicaciones, especialmente en el sector social y económico. UN ٠٣ - والولايات العامة تشكل أساسا مهما لعدد كبير من المنشورات، وخصوصا في القطاع الاجتماعي والاقتصادي.
    En Bangladesh, las inversiones en el sector social exceden esa meta. UN وفي بنغلاديش، تجاوزت نفقات القطاع الاجتماعي ذلك الهدف بدرجة كبيرة.
    Los gastos del Gobierno en el sector social se han centrado en la educación, la salud pública y los servicios básicos, como los del agua potable y la electricidad. UN وتركز اﻹنفاق الحكومي في القطاع الاجتماعي على التعليم والصحة العامة والخدمات اﻷساسية مثل مياه الشرب والكهرباء.
    El PNUD estaba colaborando con el Banco Mundial y el UNICEF para elaborar indicadores mejores, en particular en el sector social. UN والبرنامج اﻹنمائي يعمل، هو والبنك الدولي واليونيسيف، على استحداث مؤشرات أفضل، ولا سيما في القطاع الاجتماعي.
    La función y la participación de la sociedad civil en nuestras actividades de desarrollo, sobre todo en el sector social, han sido notables. UN لقـد كـان للمجتمــع المدنـي دور بارز ومشاركة فعالــة فــي جهودنا اﻹنمائيــة، ولا سيمــا في القطاع الاجتماعي.
    El mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer y el fomento de redes de seguridad social y del gasto en el sector social contribuyen a reducir la malnutrición. UN ويساهم تحسين مركز المرأة والدعوة لصالح شبكات السلامة الاجتماعية وإنفاق القطاع الاجتماعي في الحد من سوء التغذية.
    La cooperación internacional y la financiación son esenciales para las medidas del Gobierno encaminadas a potenciar el sector social. UN وأضافت أن التعاون والتمويل الدوليين أمران أساسيان لجهود الحكومة الرامية إلى النهوض بالقطاع الاجتماعي.
    Se han establecido grupos de coordinación que están formados por representantes de las escuelas locales, el sector social y la policía. UN وتشكل جماعات للتنسيق من ممثلين عن المدارس المحلية والقطاع الاجتماعي وقوات الشرطة.
    Los gastos en el sector social también incluyen nuevas actividades, como apoyo a los sistemas de jubilación, seguro de desempleo y programas de igualdad entre el hombre y la mujer. UN كما أن اﻹنفاق على القطاعات الاجتماعية يضم أنشطة جديدة مثل دعم نظم المعاشات التقاعدية وتعويضات البطالة وبرامج اﻹنصاف بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد