ويكيبيديا

    "el seguimiento de las recomendaciones del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • متابعة التوصيات الواردة في
        
    • متابعة التوصيات الصادرة عن
        
    • متابعة توصيات الاستعراض
        
    • بمتابعة توصيات
        
    En el seguimiento de las recomendaciones del informe habrá que enfrentar complejos desafíos, entre ellos el hecho de que esas recomendaciones están dirigidas a agentes estatales y no estatales por igual. UN وينبغي التصدي للتحديات المعقدة في متابعة التوصيات الواردة في التقرير، ومنها حقيقة أن تلك التوصيات موجهة على حد سواء إلى الجهات الفاعلة من الدول وغير الدول.
    El programa de Kiev se pondrá en práctica con el objetivo de consolidar el seguimiento de las recomendaciones del estudio. UN وسيتم السعي إلى تنفيذ جدول أعمال كييف لتعزيز متابعة التوصيات الواردة في الدراسة.
    Actualmente, todas las observaciones finales incluyen una sección especial sobre el seguimiento de las recomendaciones del estudio y la cooperación con la Representante Especial. UN وفي الوقت الراهن تشمل جميع الملاحظات الختامية فرعاً محدداً بشأن متابعة التوصيات الواردة في الدراسة والتعاون مع الممثلة الخاصة.
    De igual modo, la Oficina Regional colabora con el Gobierno de Fiji para el seguimiento de las recomendaciones del examen periódico universal, incluidas las relativas a las minorías. UN وبالمثل، يعمل المكتب الإقليمي مع حكومة فيجي على متابعة التوصيات الصادرة عن الاستعراض الدوري الشامل، بما فيها التوصيات المتعلقة بالأقليات.
    La necesidad de armonizar el seguimiento de las recomendaciones del EPU y las recomendaciones de los órganos de tratados debe tenerse en cuenta a fin de transmitir a los Estados un mensaje coherente con respecto a los derechos humanos. UN ويجب مراعاة الحاجة إلى تنسيق متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل وتوصيات هيئات المعاهدات لإيصال رسالة متَّسَقة إلى الدول في مجال حقوق الإنسان.
    Actualmente, todas las observaciones finales incluyen una sección especial sobre el seguimiento de las recomendaciones del estudio y la cooperación con la Representante Especial. UN وفي الوقت الحاضر، تتضمن جميع الملاحظات الختامية فرعاً خاصاً بمتابعة توصيات الدراسة وبالتعاون مع الممثلة الخاصة.
    Las reuniones ayudaron a arrojar luz sobre los ámbitos estratégicos en que se podía avanzar y a determinar oportunidades importantes para la cooperación en el seguimiento de las recomendaciones del estudio a escala mundial, regional y nacional y en diversos contextos en los que se sigue registrando la violencia contra los niños. UN وساعدت الاجتماعات على إلقاء الضوء على المجالات الاستراتيجية التي يمكن فيها تحقيق التقدم وتحديد الفرص المهمة للتعاون في متابعة التوصيات الواردة في الدراسة على الصُعد العالمية والإقليمية والوطنية، وفي سائر الظروف المختلفة التي يمكن أن يحدث فيها العنف ضد الأطفال.
    La Representante Especial proseguirá su labor de promoción en apoyo de la institucionalización de las estructuras de gobernanza y las iniciativas regionales encaminadas a acelerar el progreso en el seguimiento de las recomendaciones del estudio. UN 120 - ستواصل الممثلة الخاصة دعوتها دعما لإضفاء طابع مؤسسي على هياكل ومبادرات الحوكمة الإقليمية للإسراع بخطى التقدم المحرز في متابعة التوصيات الواردة في الدراسة.
    62. El Contralor hizo una actualización de los progresos realizados por el ACNUR en el seguimiento de las recomendaciones del informe de 2002 de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y señaló a la atención de las delegaciones el informe sobre los progresos alcanzados que se había presentado en forma de matriz y estaba a su disposición al final de la sala. UN 62- قدم المراقب تحديثاً لما حققته مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين من تقدم في متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لعام 2002. واسترعى نظر الوفود إلى تقرير المتابعة في شكل مصفوفة المتاح لها في الجزء الخلفي من الغرفة.
    En su decisión 98/17, de 19 de junio de 1998, la Junta tomó nota de las observaciones formuladas por el Director Ejecutivo, en el documento DP/1998/25, sobre el seguimiento de las recomendaciones del informe de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas (A/51/5/Add.10). UN وفي المقرر ٩٨/١٧، المؤرخ ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨، أحاط المجلس علما بتعليقات المدير التنفيذي الواردة في الوثيقة DP/1998/25 بشأن متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة )A/51/5/Add.10(.
    La Junta Ejecutiva tomó nota del informe del Director Ejecutivo sobre el seguimiento de las recomendaciones del informe de la Junta de Auditores (DP/1999/24); y pidió al Director Ejecutivo que presentara a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2000 un resumen actualizado de la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores. UN ١٣٩ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقرير المدير التنفيذي عن متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات (DP/1999/24)؛ وطلب إلى المدير أن يقدم إلى المجلس، في دورته السنوية لعام ٢٠٠٠، عرضا مستكملا عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Tomó nota del informe del Director Ejecutivo sobre el seguimiento de las recomendaciones del informe de la Junta de Auditores (DP/1999/24); y solicitó al Director Ejecutivo que proporcionara a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2000 una reseña actualizada de la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores; UN أحاط علما بتقرير المدير التنفيذي عن متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات )DP/1999/24(؛ وطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ٢٠٠٠ استعراضا مستكملا يشمل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات؛
    Tomó nota del informe del Director Ejecutivo sobre el seguimiento de las recomendaciones del informe de la Junta de Auditores (DP/1999/24); y solicitó al Director Ejecutivo que proporcionara a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2000 una reseña actualizada de la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores; UN أحاط علما بتقرير المدير التنفيذي عن متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات )DP/1999/24(؛ وطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ٢٠٠٠ استعراضا مستكملا يشمل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات؛
    Tomó nota del informe del Director Ejecutivo sobre el seguimiento de las recomendaciones del informe de la Junta de Auditores (DP/1999/24); y solicitó al Director Ejecutivo que proporcionara a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2000 una reseña actualizada de la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores; UN أحاط علما بتقرير المدير التنفيذي عن متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات )DP/1999/24(؛ وطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ٢٠٠٠ استعراضا مستكملا يشمل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات؛
    La Junta Ejecutiva tomó nota del informe del Director Ejecutivo sobre el seguimiento de las recomendaciones del informe de la Junta de Auditores (DP/1999/24); y pidió al Director Ejecutivo que presentara a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2000 un resumen actualizado de la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores. UN 139 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقرير المدير التنفيذي عن متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات (DP/1999/24)؛ وطلب إلى المدير أن يقدم إلى المجلس، في دورته السنوية لعام 2000، عرضا مستكملا عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Anualmente, personal del UNIFEM examina los informes sobre el marco de financiación multianual, presenta opiniones sobre el contenido y la calidad del sistema de seguimiento y presentación de informes basados en los resultados, detecta los déficits y las experiencias adquiridas y determina los progresos en el seguimiento de las recomendaciones del período anterior. UN ويقوم موظفو الصندوق سنوياً باستعراض تقارير الإطار التمويلي المتعدد السنوات، ويعدون إفادة بالرأي عن محتوى وجودة الرصد وإعداد التقارير المستندين إلى النتائج، كما يحددون الثغرات والدروس المستفادة، ويتابعون التقدم المحرز في متابعة التوصيات الصادرة عن الدورة السابقة.
    66. El Paraguay observó los progresos logrados en el seguimiento de las recomendaciones del primer ciclo del EPU, en particular en la lucha contra la discriminación de los pueblos indígenas y la violencia contra las mujeres y los niños, y las medidas en favor de los ancianos y las personas con discapacidad. UN 66- ونوهت باراغواي بالتقدم المحرز في متابعة التوصيات الصادرة عن الجولة الأولى لعملية الاستعراض الدوري الشامل، لا سيما في مكافحة التمييز ضد السكان الأصليين، والعنف ضد النساء والأطفال، والتدابير المتخذة لصالح المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    En ese contexto, el ACNUDH participó en una conferencia internacional sobre el seguimiento de las recomendaciones del Examen Periódico Universal, organizada por Bahrein y el PNUD en noviembre de 2008. UN وفي هذا السياق، شاركت المفوضية في مؤتمر دولي نظمته البحرين بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. بشأن متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    27. Austria alentó a Costa Rica a que siguiera recabando la participación de los interesados y las ONG en el seguimiento de las recomendaciones del EPU. UN 27- وشجعت النمسا كوستاريكا على مواصلة إشراك أصحاب المصلحة والمنظمات غير الحكومية في متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    En relación con el seguimiento de las recomendaciones del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, la Presidenta había promulgado la Orden administrativa Nº 211 por la que se creaba el Equipo de Tareas interinstitucional contra la violencia política. UN وفيما يتعلق بمتابعة توصيات المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، أصدرت رئيسة الجمهورية الأمر الإداري رقم 211 بإنشاء فرقة العمل المعنية بمكافحة العنف السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد