| La CESPAO ha establecido un grupo de coordinación interinstitucional para el seguimiento integrado de las conferencias. | UN | وأنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا فريق تنسيق مشترك بين الوكالات من أجل المتابعة المتكاملة للمؤتمرات. |
| El establecimiento de un grupo de trabajo especial sobre el seguimiento integrado de las conferencias sería útil para la coordinación de ese proceso. | UN | وسيكون إنشاء فريق عمل مخصص لموضوع المتابعة المتكاملة للمؤتمرات طريقة مفيدة لتنسيق هذه العملية. |
| En lugar de establecerse una periodicidad fija, los futuros informes deberían presentarse cuando se tomen decisiones intergubernamentales que inviten a que el Consejo Económico y Social examine de nuevo el seguimiento integrado de las conferencias. | UN | وبدلا من تقديم التقارير بتواتر ثابت، ينبغي تقديمها في المستقبل عندما تكون ثمة قرارات حكومية دولية تدعو إلى نظر المجلس مجددا في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
| Por tanto, parece útil examinar si un arreglo distinto para la presentación de informes puede contribuir más a fomentar el seguimiento integrado de las conferencias. | UN | وبالتالي، يبدو من المناسب استعراض ما إذا كان يمكن لترتيب مختلف لتقديم التقرير أن يساعد بصورة أفضل على النهوض بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات. |
| La Comisión ha adoptado medidas importantes para facilitar esta transición al cumplimiento, principalmente mediante la creación de un grupo de trabajo especial de composición abierta para el seguimiento integrado de las conferencias. | UN | وقد اتخذت اللجنة خطوات هامة للمساعدة في الانتقال إلى مرحلة التنفيذ، ولا سيما بإنشاء فرقة عمل مخصصة مفتوحة باب العضوية للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات. |
| A nivel de los países, se han establecido grupos de trabajo interorganismos encargados de facilitar el seguimiento integrado de las conferencias. | UN | ٤٥١ - وعلى الصعيد القطري، أنشئت أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات لتقديم مساعدتها في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات. |
| El CCCPO indicó también que seguiría suministrando al sistema de coordinadores residentes directrices a nivel de todo el sistema sobre el seguimiento integrado de las conferencias. | UN | وأوضحت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية أنها ستواصل تزويد نظام المنسقين المقيمين بالتوجيه على نطاق المنظومة بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات. |
| Entre otros logros figuran el establecimiento de una base de datos sobre el sistema de información regional que incluye las cuestiones de género, y las políticas y medidas e indicadores sociales concretos para vigilar el seguimiento integrado de las conferencias mundiales. | UN | ومن الإنجازات الأخرى وضع قاعدة بيانات بشأن نظم المعلومات والسياسات الإقليمية التي يراعى فيها نوع الجنس والتدابير والمؤشرات الاجتماعية المحددة لرصد المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية. |
| La coordinación de la labor de las comisiones orgánicas, de manera que su labor resulte complementaria, eficaz y eficiente, es una de las tareas primordiales del Consejo en el seguimiento integrado de las conferencias. | UN | ويمثل تنسيق أعمال اللجان الفنية وكفالة تنامية وفعالية وكفاءة أعمالها إحدى المهام الرئيسية التي يضطلع المجلس بها في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات. |
| Se han incorporado en el informe sobre el seguimiento integrado de las conferencias mundiales, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 2006/44 del Consejo | UN | أُدمجا في التقرير عن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية وفقاً لقرار المجلس 2006/44 |
| A lo largo de los años, el Consejo ha promovido el seguimiento integrado de las conferencias en dos planos. | UN | 6 - وقد ظل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على مدى سنوات، يشجع المتابعة المتكاملة للمؤتمرات استنادا إلى نهج ذي شقين. |
| Para los países desarrollados, el informe podría proporcionar una visión general de las políticas que han adoptado para promover el seguimiento integrado de las conferencias. | UN | وبالنسبة للبلدان المتقدمة النمو، يمكن أن يوفر التقرير نظرة عامة على ما تتبناه من سياسات وما تتخذه من تدابير لتعزيز المتابعة المتكاملة للمؤتمرات. |
| Acontecimientos recientes en el seguimiento integrado de las conferencias | UN | ثانيا - التطورات الأخيرة في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات |
| Habida cuenta de la magnitud de la tarea, quizá una labor más centrada, en el contexto del proceso de examen ministerial anual podría permitir al Consejo desempeñar más eficazmente sus funciones generales durante el seguimiento integrado de las conferencias. | UN | ونظرا إلى اتساع نطاق هذه المهمة، فإن تركيز الجهود خلال عملية الاستعراض الوزاري السنوي يمكن أن يتيح للمجلس طريقة أكثر فعالية للوفاء بمسؤولياته العامة أثناء المتابعة المتكاملة للمؤتمرات. |
| Aunque dicho foro se utilizó inicialmente para el intercambio de experiencias, acabó encargándose de promover actividades conjuntas, la primera de las cuales es la propuesta de proyecto sobre el seguimiento integrado de las conferencias internacionales, que está examinando el PNUD al ser su proyecto modelo con la CESPAO. | UN | وعلى الرغم من أن هذا المحفل كان يستخدم في بداية اﻷمر كمجال لتبادل التجارب، فقد تطور ليصبح محفلا للدعوة إلى اﻷنشطة المشتركة، وكان أولها المشروع المقترح بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية الذي يستعرضه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفه أهم مشروع له مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
| Dicha labor se institucionalizó en el programa de trabajo de la CESPAO para el bienio 1998-1999 mediante cuatro reuniones preparatorias regionales para la conferencia árabe intergubernamental sobre el seguimiento integrado de las conferencias mundiales. | UN | وتم إضفاء الطابع المؤسسي على متابعة المؤتمرات العالمية في برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ عن طريق الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية للمؤتمر العربي الحكومي الدولي بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية. |
| Desde su establecimiento, el examen ministerial anual se ha convertido en un instrumento eficaz que permite al Consejo examinar con coherencia determinados temas intersectoriales comunes a las grandes conferencias y cumbres, así como ejercer sus responsabilidades generales en el seguimiento integrado de las conferencias. | UN | وقد أصبح الاستعراض الوزاري السنوي، منذ استحداثه، أداة فعالة للمجلس ليستعرض على نحو منسق مواضيع جامعة محددة تشترك فيها المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة، ويضطلع بمسؤولياته العامة فيما يتعلق بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات. |
| En lugar de ello, el Consejo quizá desee examinar el informe sobre el seguimiento integrado de las conferencias cada cinco años a fin de que el examen del informe amplio del Secretario General sobre la función del Consejo en el seguimiento integrado de las conferencias coincida con el ciclo de examen quinquenal de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وقد يود المجلس في المقابل النظر في التقرير المتعلق بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات مرة كل خمس سنوات بغية كفالة تزامن النظر في تقرير شامل من الأمين العام عن دور المجلس في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات مع الدورة الاستعراضية الخماسية للأهداف الإنمائية للألفية. |
| En lugar de ello, el Consejo tal vez desee examinar el informe sobre el seguimiento integrado de las conferencias cada cinco años, de manera que el informe amplio del Secretario General sobre la función del Consejo en el seguimiento integrado de las conferencias coincida con el ciclo quinquenal del examen de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وقد يود المجلس في المقابل النظر في التقرير المتعلق بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات مرة كل خمس سنوات بغية كفالة تزامن التقرير الشامل المقدم من الأمين العام عن دور المجلس في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات مع الدورة الاستعراضية الخماسية للأهداف الإنمائية للألفية. |
| ● Debería fortalecerse el papel de los coordinadores residentes en la elaboración de un enfoque coherente para la incorporación de la perspectiva de género en el seguimiento integrado de las conferencias a nivel de los países y en el señalamiento de las cuestiones de género a los homólogos gubernamentales y la comunidad de donantes. | UN | • ينبغي تعزيز دور المنسقين المقيمين في وضع نهج متماسك ﻹدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات على الصعيد القطري وفي إبراز قضايا الفوارق بين الجنسين مع النظراء الحكوميين ومجتمع المانحين. |
| c) También debe invitarse a la Junta de Coordinación de los Jefes Ejecutivos a contribuir de manera sustantiva al análisis de políticas por lo que se refiere a los temas comunes que el Consejo estudia para el seguimiento integrado de las conferencias. | UN | (ج) ينبغي توجيه الدعوة أيضا إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق للإسهام بمدخلات فنية في تحليل السياسات بشأن المواضيع المشتركة التي يتناولها المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات. |