También aportaron un rico caudal de experiencias y conclusiones regionales a las reflexiones en curso sobre el segundo informe del Secretario General. | UN | وأتاحت أيضاً مجموعة غنية من الخبرات والدروس لعمليات التباحث الجارية التي تتناول التقرير الثاني للأمين العام. |
Como se indicó en el segundo informe del Secretario General, el FRU ha puesto en libertad a un total de 1.169 niños, que ha entregado a la UNAMSIL. | UN | 16 - كما جاء في التقرير الثاني للأمين العام، أفرجت الجبهة المتحدة الثورية عما مجموعه 169 1 طفلا وسلمتهم إلى البعثة. |
el segundo informe del Secretario General sobre la financiación que se publicará en septiembre proporcionará más información sobre este estudio. | UN | وسيقدم التقرير الثاني للأمين العام عن التمويل في أيلول/سبتمبر المزيد من التفاصيل عن هذا الاستقصاء. |
En el acto se explicó el enfoque de las Naciones Unidas sobre la reforma del sector de la seguridad hasta la fecha, así como las perspectivas de los Estados Miembros sobre las prioridades para el segundo informe del Secretario General relativo a la cuestión. | UN | وقدم هذا الاجتماع آراء متبصرة بشأن نهج الأمم المتحدة إزاء إصلاح قطاع الأمن حتى الآن ومنظورات الدول الأعضاء بشأن أولويات التقرير الثاني للأمين العام عن هذا الإصلاح. |
En el segundo informe del Secretario General se debería evaluar la viabilidad y la validez de los principios que contiene el primer informe en el contexto actual. | UN | وفي التقرير الثاني للأمين العام، ينبغي إجراء تقييم للجدوى العملية للمبادئ الواردة في التقرير الأول وصحتها في ضوء السياق الراهن. |
En el segundo informe del Secretario General se tendría que evaluar cómo han contribuido los recursos humanos y financieros de todo el sistema de las Naciones Unidas, tanto sobre el terreno como en la Sede, al logro de los objetivos de la reforma del sector de la seguridad. | UN | وينبغي أن يجري التقرير الثاني للأمين العام تقييماً لكيفية إسهام الموارد البشرية والمالية على نطاق منظومة الأمم المتحدة في الميدان والمقر في تحقيق أهداف إصلاح قطاع الأمن. |
En el segundo informe del Secretario General deberían figurar medios para movilizar los mecanismos políticos y aprovechar los puntos fuertes y las ventajas comparativas existentes en las Naciones Unidas; | UN | وينبغي أن يبحث التقرير الثاني للأمين العام في سبل رفع مستوى القدرات السياسية والاستفادة من قدرات الأمم المتحدة ومزاياها النسبية الحالية؛ |
el segundo informe del Secretario General (A/67/312-S/2012/645) se preparó de conformidad con esa solicitud. | UN | 4 - وأُعد التقرير الثاني للأمين العام (A/67/312-S/2012/645) بناء على ذلك الطلب. |
En agosto de 2013 se publicó el segundo informe del Secretario General sobre la reforma del sector de la seguridad. | UN | في آب/أغسطس 2013، صدر التقرير الثاني للأمين العام عن إصلاح قطاع الأمن. |
Por esta razón, una de las recomendaciones innovadoras que figuran en el segundo informe del Secretario General es la necesidad de que el Consejo considere la posibilidad de dar prioridad a la participación de las entidades nacionales interesadas desde un principio en las negociaciones de las resoluciones relacionadas con la reforma del sector de la seguridad. | UN | ولهذا، يتضمن التقرير الثاني للأمين العام توصيات مبتكرة من بينها التوصية بضرورة أن ينظر المجلس في مسألة منح الأولوية لكي يشارك أصحاب المصلحة الوطنيين مبكراً في المفاوضات المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن. |
Es necesario reflexionar sobre cómo aprovechar al máximo el mecanismo actual del equipo de tareas para aplicar las recomendaciones formuladas en el segundo informe del Secretario General. | UN | ومع ذلك، فإنّ الأمر يتطلب التفكير في أفضل سبل ووسائل استخدام آلية فرقة العمل في تنفيذ التوصيات التي جاء بها التقرير الثاني للأمين العام. |
Habiendo examinado el segundo informe del Secretario General sobre la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi (BINUB) (S/2007/682), | UN | وقد نظر في التقرير الثاني للأمين العام (S/2007/682) عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، |
Habiendo examinado el segundo informe del Secretario General sobre la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi (BINUB) (S/2007/682), | UN | وقد نظر في التقرير الثاني للأمين العام (S/2007/682) عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، |
a) Señalando a la atención de las partes que el Consejo de Seguridad ha recibido el segundo informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados en Myanmar (S/2009/278); | UN | (أ) يوجه انتباهها إلى أن مجلس الأمن تلقى التقرير الثاني للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في ميانمار (S/2009/278)؛ |
Habiendo examinado el segundo informe del Secretario General sobre la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi, | UN | وقد نظر في التقرير الثاني للأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي()، |
En el segundo informe del Secretario General se deben tener en cuenta esos contextos diversos y evaluar el apoyo ofrecido por las Naciones Unidas para determinar si su enfoque de la reforma del sector de la seguridad se debe adaptar con miras a prestar un apoyo eficaz en dichos contextos, y de qué modo; | UN | وينبغي أن يأخذ التقرير الثاني للأمين العام هذه السياقات المختلفة في الحسبان وأن يجري تقييماً للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لتحديد ما إذا كان ينبغي تكييف نهج الأمم المتحدة إزاء إصلاح قطاع الأمن لتوفير الدعم الفعال في هذه السياقات المختلفة وكيفية القيام بذلك؛ |
En este contexto, el 4 de noviembre de 2013, el Grupo de Amigos de la Reforma del Sector de la Seguridad celebró una reunión de alto nivel para dar a conocer el segundo informe del Secretario General y examinar el camino a seguir. | UN | وفي ضوء ذلك، عقدت مجموعة أصدقاء إصلاح قطاع الأمن، في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، اجتماعا رفيع المستوى للإعلان عن صدور التقرير الثاني للأمين العام ومناقشة سبل المضي قدما. |
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el segundo informe del Secretario General sobre la ejecución del Presu-puesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 2000-2001 (A/56/674). | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في التقرير الثاني للأمين العام عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001 (A/56/674). |
La Unión Sindical apoya plenamente las propuestas, que se recogen en el segundo informe del Secretario General, encaminadas a ampliar las oportunidades abiertas al personal del cuadro de servicios generales y a ayudar al personal a equilibrar su vida personal y privada. | UN | 68 - ومضت تقول إن اتحاد الموظفين يؤيد تماما المقترحات الواردة في التقرير الثاني للأمين العام، التي تسعى إلى توسيع الفرص المتاحة لموظفي فئة الخدمات العامة وإلى مساعدة الموظفين على تحقيق التوازن بين حياتهم المهنية وحياتهم الخاصة. |
La misión recomienda por tanto que, al examinar el segundo informe del Secretario General sobre la Operación de las Naciones Unidas en Burundi, de 15 de noviembre de 2004 (S/2004/902), el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la ONUB. | UN | وبالتالي توصي البعثة بأن يمدد مجلس الأمن ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي عند نظره في التقرير الثاني للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر (S/2004/902). |
3. Observa con preocupación el retraso con que se ha publicado el segundo informe del Secretario General sobre la ejecución del presupuesto correspondiente al bienio 2002-2003, teniendo en cuenta la naturaleza del informe y el período que abarca; | UN | 3 - تلاحظ مع القلق تأخر إصدار تقرير الأداء الثاني المقدم من الأمين العام عن فترة السنتين، آخذة بعين الاعتبار طابع التقرير والفترة المشمولة به؛ |