ويكيبيديا

    "el segundo protocolo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والبروتوكول
        
    • أما البروتوكول
        
    • البروتوكول الثاني
        
    • وعلى البروتوكول
        
    • ودخل البروتوكول
        
    • بعد على البروتوكول
        
    • الترخيص الثاني
        
    • البروتوكول اﻻختياري الثاني
        
    El Brasil ha pasado a ser parte en el Protocolo Facultativo y el Segundo Protocolo Facultativo. UN وانضمت البرازيل إلى البروتوكول الاختياري والبروتوكول الاختياري الثاني.
    Islandia es parte en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos destinado a abolir la pena de muerte y en el sexto Protocolo del Convenio Europeo de Derechos Humanos sobre la abolición de la pena de muerte. UN وآيسلندا طرف في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بشأن الغاء عقوبة اﻹعدام، والبروتوكول السادس للاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان المتعلق بإلغاء عقوبة اﻹعدام.
    Por nuestra parte, seguimos pensando que ya hay dos acuerdos fiables y viables que tratan de estas armas, la Convención de Ottawa y el Segundo Protocolo Enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales. UN ونحن، من ناحيتنا، ما زلنا نعتقد أن هناك اتفاقين يتمتعان بمصداقية وقابلين للبقاء يتناولان هذه اﻷسلحة، هما اتفاقية أوتاوا والبروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية اﻷسلحة التقليدية.
    el Segundo Protocolo Facultativo incluye disposiciones de fondo pero no trata acerca del procedimiento. UN أما البروتوكول الاختياري الثاني فيتضمن أحكاماً موضوعية، لكنه لا يتناول الاجراءات.
    5. el Segundo Protocolo Facultativo, destinado a abolir la pena de muerte, entró en vigor el 11 de julio de 1991. UN 5- أما البروتوكول الاختياري الثاني الذي يرمي إلى إلغاء عقوبة الإعدام فقد بدأ نفاذه في 11 تموز/يوليه 1991.
    4. Tal como se prevé en el Convenio de Ginebra, deseamos que se vuelva a examinar el Segundo Protocolo. UN ٤ - نحن نأمل أن يُعاد النظر، وفقا لمـا تنــص عليـه اتفاقية جنيـف، فــي البروتوكول الثاني.
    21. El Protocolo de Montreal y el Segundo Protocolo del Azufre contienen disposiciones casi idénticas sobre el uso de los procedimientos. UN 21- يتضمن بروتوكول مونتريال والبروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت أحكاما متطابقة تقريباً فيما يخص الاحتجاج بالإجراءات.
    El PA I y el Segundo Protocolo de la Convención de La Haya de 1954 para la protección de los bienes culturales contienen cláusulas expresas de tipificación: UN ويتضمن البروتوكول الإضافي الأول والبروتوكول الثاني لاتفاقية لاهاي لعام 1954 المتعلقة بحماية لممتلكات الثقافية أحكاما جنائية محددة:
    30. El Protocolo de Montreal y el Segundo Protocolo del Azufre contienen disposiciones casi idénticas sobre el uso de los procedimientos. UN 30- يتضمن بروتوكول مونتريال والبروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت أحكاماً متطابقة تقريباً فيما يخص الاحتجاج بالإجراءات.
    :: Vicepresidente (en 1986) y Presidente de la Comisión (en 1989) cuando ésta aprobó la Convención sobre los Derechos del Niño y el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte UN :: نائب رئيس اللجنة في عام 1986 ورئيس اللجنة في عام 1989 عندما اعتمدت اللجنة اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بهدف إلغاء عقوبة الإعدام.
    :: Procurará obtener mayor apoyo para la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN ستسعى إلى تعزيز الدعم الداخلي من أجل التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    Esta trascendental decisión allanaría el camino para que el Gobierno argentino impulsase la ratificación de los protocolos adicionales de abolición de la pena de muerte, tanto el adoptado en el ámbito interamericano, como el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وسيفسح هذا القرار بالغ الأهميـــة الطريـــق أمـــام تصديـــق حكومة الأرجنتين على بروتوكولات إضافية فيما يتعلــق بإلغاء عقوبــة الإعــــدام، بما فــي ذلــك تلــك التي اعتمدتها المؤسسات المشتركة فــي أمريكا، والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    El Centro hizo una presentación sobre la Convención, el Segundo Protocolo Facultativo de ésta y el Protocolo de Palermo, así como sobre el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN وقدم المركز عرضا تناول فيه اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكول الاختياري الثاني الخاص بها وبروتوكول باليرمو، وتطرق فيه للمقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بالاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال.
    5. el Segundo Protocolo Facultativo, destinado a abolir la pena de muerte, entró en vigor el 11 de julio de 1991. UN 5- أما البروتوكول الاختياري الثاني الذي يرمي إلى إلغاء عقوبة الإعدام فقد بدأ نفاذه في 11 تموز/يوليه 1991.
    5. el Segundo Protocolo Facultativo, destinado a abolir la pena de muerte, entró en vigor el 11 de julio de 1991. UN 5- أما البروتوكول الاختياري الثاني الذي يرمي إلى إلغاء عقوبة الإعدام فقد بدأ نفاذه في 11 تموز/يوليه 1991.
    5. el Segundo Protocolo Facultativo, destinado a abolir la pena de muerte, entró en vigor el 11 de julio de 1991. UN 5- أما البروتوكول الاختياري الثاني، الذي يرمي إلى إلغاء عقوبة الإعدام، فقد بدأ نفاذه في 11 تموز/يوليه 1991.
    4. el Segundo Protocolo Facultativo, destinado a abolir la pena de muerte, entró en vigor el 11 de junio de 1991. UN 4- أما البروتوكول الاختياري الثاني، الذي يرمي إلى إلغاء عقوبة الإعدام، فقد بدأ نفاذه في 11 تموز/يوليه 1991.
    4. el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto, destinado a abolir la pena de muerte, entró en vigor el 11 de julio de 1991. UN 4 - أما البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، فقد بدأ نفاذه في 11 تموز/يوليه 1991.
    Cuando las condiciones lo permitan consideraremos la posibilidad de ratificar el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. UN ومتى سمحت الظروف بذلك سوف نفكر في التصديق على البروتوكول الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Francia ratificó en 1957 la Convención para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado, de 14 de mayo de 1954, y su primer Protocolo, pero no ha firmado todavía el Segundo Protocolo. UN وصدّقت فرنسا في عام 1957 على اتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح المؤرخة 14 أيار/مايو عام 1954، وعلى البروتوكول الأول للاتفاقية. ولم توقّع فرنسا على البروتوكول الثاني.
    6. el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos entró en vigor el 11 de julio de 1991, tres meses después de que el Secretario General hubiera recibido el décimo instrumento de ratificación o adhesión. UN ٦ - ودخل البروتوكول الاختياري الثاني المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية حيز النفاذ في ١١ تموز/يوليه ١٩٩١، أي بعد ثلاثة أشهر من تاريخ إيداع الصك العاشر للتصديق عليه أو الانضمام إليه لدى اﻷمين العام.
    Asimismo se interroga acerca de las razones por las que Francia todavía no ha ratificado el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto, cuyo objetivo es la abolición de la pena de muerte. UN وهو يتساءل أيضاً عن اﻷسباب التي جعلت فرنسا لم تصدق بعد على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الذي يهدف إلى الغاء عقوبة اﻹعدام.
    Una unidad, no obstante, sin el Segundo Protocolo podría viajar ese mismo camino en tan sólo unas semanas. Open Subtitles القطعة مهما تكون بدون الترخيص الثاني بإمكانها الانتقال بنفس الطريق خلال اسابيع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد