| el segundo taller se dirigió a periodistas y participaron representantes de medios electrónicos y prensa escrita. | UN | وخصصت حلقة العمل الثانية للصحفيين، واشترك فيها ممثلون للوسائل الإلكترونية والصحافة المكتوبة. |
| - el segundo taller está dirigido a 20 actores a lo largo de cuatro días | UN | حلقة العمل الثانية لعدد 20 ممثلاً مسرحياً لمدة 4 أيام؛ |
| En septiembre de 1999, se celebró en Christchurch el segundo taller Winning Women para alentar a las mujeres a participar en actividades deportivas y reconocer a las que ya desempeñaban funciones de liderazgo. | UN | وفي أيلول/سبتمبر عام 1999، عُقدت حلقة العمل الثانية للنساء الفائزات في " كرايستتشرش " لتشجيع مزيد من النساء على ممارسة الألعاب الرياضية ولتقدير من يقمن بأدوار قيادية بالفعل. |
| el segundo taller centró la atención en el género y en los datos estadísticos y trató de mejorar los conocimientos de unos 20 participantes en la gestión y el análisis de estadísticas desglosadas por género para la agricultura y el desarrollo rural. | UN | وركزت حلقة العمل الثانية على البيانات المتعلقة بالتفاوت بين الجنسين والبيانات الإحصائية، وسعت لتحسين مهارات حوالي 20 مشاركاً في إدارة وتحليل إحصاءات تتعلق بالزراعة والتنمية الريفية ومفصّلة حسب الجنس. |
| También pidió a la secretaría que informara sobre el segundo taller al OSACT en su décimo período de sesiones. | UN | وطلبت إلى اﻷمانة باﻹضافة إلى ذلك أن تقدم تقريراً عن الحلقة التدريبية الثانية في الدورة العاشرة التي ستعقدها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛ |
| Se sintieron alentados por la disposición de las Partes a dar seguimiento a las ideas presentadas en el primer taller, al desarrollar sus exposiciones y ponencias en el segundo taller. | UN | كما شجعهما حرص الأطراف على متابعة الأفكار المعروضة في حلقة العمل الأولى عن طريق تطوير مساهماتهما وعروضهما في حلقة العمل الثانية. |
| Los participantes en el segundo taller examinaron el proyecto de declaración ministerial de intenciones sobre el establecimiento del Centro de gestión de la sequía para Asia central y aprobaron la propuesta de presentar el proyecto a los ministros e invitarlos a aprobar la declaración. | UN | واستعرض المشاركون في حلقة العمل الثانية مشروع إعلان النوايا الوزاري من أجل إنشاء مركز إدارة الجفاف لآسيا الوسطى وأيدوا مقترح تقديم المشروع إلى الوزراء داعين إياهم إلى اعتماد الإعلان. |
| Los participantes deberán cumplir tareas recomendaciones concretas tras el primer taller, y durante el segundo taller realizarán exposiciones sobre la labor efectuada y darán a conocer sus experiencias. | UN | ويتوقع من المشاركين فيها تنفيذ مهام ملموسة وتوصيات بعد حلقة العمل الأولى، وتقديم العمل المنجز، وإشراك الآخرين في خبراتهم في حلقة العمل الثانية. |
| El OSACT invitó al IPCC a que facilitara a los participantes, como información para el segundo taller del programa de trabajo, los siguientes documentos: | UN | ودعت الهيئة الفرعية الهيئة الحكومية الدولية إلى موافاة المشاركين بالتقريرين التاليين كمعلومات عن حلقة العمل الثانية لبرنامج العمل: |
| el segundo taller tuvo lugar en Lusaka (Zambia) y se centró en la manera de mejorar el funcionamiento de los mercados de productos básicos en el África Oriental y Meridional, a través de los sistemas de recibo de almacén y otros instrumentos basados en el mercado. | UN | وعُقدت حلقة العمل الثانية في لوساكا بزامبيا وتناولت تحسين أداء أسواق السلع الأساسية في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي من خلال تطبيق نظم إيصالات للمستودعات وأدوات أخرى قائمة على السوق. |
| 4. el segundo taller se celebró junto con la segunda parte del 14º período de sesiones del GTE-CLP en el Hotel Maritim de Bonn (Alemania), el 9 de junio de 2011, de las 11.00 a las 18.30 horas. | UN | 4- وعُقدت حلقة العمل الثانية بالتزامن مع الجزء الثاني من الدورة الرابعة عشرة لفريق العمل التعاوني في فندق ماريتيم، في بون بألمانيا، في 9 حزيران/يونيه 2011 من الساعة 00/11 إلى الساعة 30/18. |
| 3. el segundo taller se celebró en Bonn (Alemania) el 10 de junio de 2011, junto con la segunda parte del 14º período de sesiones del GTE-CLP. | UN | 3- نُظمت حلقة العمل الثانية في 10 حزيران/يونيه 2011 في بون بألمانيا، بالتزامن مع الجزء الثاني من دورة فريق العمل التعاوني الرابعة عشرة. |
| 94. el segundo taller se dedicó a la igualdad de género. | UN | 94- وخصصت حلقة العمل الثانية للمساواة بين الجنسين. |
| el segundo taller se llevó a cabo en Banten (Indonesia), del 24 al 26 de abril de 2012 y fue para la región de Asia. | UN | وتم تنظيم حلقة العمل الثانية لمنطقة آسيا في بانتن، إندونيسيا، في الفترة من 24 إلى 26 نيسان/أبريل 2012. |
| En el segundo taller surgieron varios importantes puntos de convergencia durante los debates sobre los medios para transferir pagos por las medidas basadas en los resultados. | UN | وقد برزت نقاط تقارب رئيسية شتى أثناء المناقشات التي تناولت في حلقة العمل الثانية سبل ووسائل تحويل المدفوعات لصالح الإجراءات القائمة على النتائج. |
| 2. Resumen de las exposiciones presentadas en el segundo taller | UN | 2- موجز العروض المقدمة في حلقة العمل الثانية |
| 2. Principales cuestiones señaladas en el segundo taller | UN | 2- القضايا الرئيسية التي أُبرزت خلال حلقة العمل الثانية |
| 51. En esta sección se resumen las exposiciones realizadas durante el segundo taller sobre los medios para incentivar los beneficios no relacionados con el carbono. | UN | 51- يلخص هذا الفرع العروض المقدمة في حلقة العمل الثانية بشأن سبل تحفيز المنافع من غير الكربون. |
| El OSACT acordó además celebrar el segundo taller en el primer semestre de 2014, a fin de proseguir los debates sobre las directrices revisadas para el examen de los inventarios de GEI. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية علاوة على ذلك على عقد حلقة العمل الثانية في الجزء الأول من عام 2014 لمواصلة المناقشات المتعلقة بالمبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة. |
| I. INTRODUCCIÓN 1. el segundo taller sobre el multiculturalismo en África se celebró en la alcaldía de Kidal (Malí) del 8 al 13 de enero de 2001. | UN | 1- عقدت حلقة العمل الثانية بشأن التعددية الثقافية في أفريقيا في دار بلدية كيدال، بمالي، في الفترة من 8 إلى 13 كانون الثاني/يناير 2001. |
| el segundo taller sobre la creación de un foro permanente de las poblaciones indígenas se celebró en Santiago del 30 de junio al 2 de julio, con la participación de representantes de los gobiernos, de los mecanismos de las Naciones Unidas y de las poblaciones indígenas. | UN | وتم عقد الحلقة التدريبية الثانية عن إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية في سانتياغو في الفترة من ٣٠ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه بمشاركة الحكومات، وآليات اﻷمم المتحدة، ومندوبين عن الشعوب اﻷصلية. |
| Al acoger el segundo taller, el Gobierno de Sudáfrica, con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), también prestó apoyo logístico. | UN | وقدمت أيضاً حكومة جنوب أفريقيا، الدعم اللوجستي بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وذلك باستضافتها لحلقة العمل الثانية. |