Consciente de la declaración formulada por el representante del Gobierno del Territorio en el seminario regional del Pacífico de 2010 celebrado en Numea, | UN | وإذ تدرك ما أعلنه ممثل حكومة الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ التي عقدت في نوميا في عام 2010، |
El orador apoya la sugerencia de que el seminario regional del Pacífico se celebre en un territorio no autónomo. | UN | وأعرب عن تأييده للاقتراح بأن تعقد الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ في إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي. |
40. Su Gobierno se ha ofrecido a acoger el seminario regional del Pacífico y pide autorización al Comité para celebrar las consultas necesarias sobre los preparativos del seminario. | UN | 40 - وأعلن أن حكومته عرضت استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ، وطلب إذنا من اللجنة بأن يجري مشاورات حسب الاقتضاء بشأن الأعمال التحضيرية للحلقة الدراسية. |
También expresó su apoyo a la solicitud de Vanuatu de organizar el seminario regional del Pacífico en 2014. | UN | وأعرب أيضا عن دعمه لطلب فانواتو استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2014. |
Pregunta qué influencia ha tenido el seminario regional del Caribe en el debate sobre las cuestiones relativas a la libre determinación en el Territorio. | UN | وسأل عن كيفية تأثير الحلقة الدراسية الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي على مناقشة المسائل المتعلقة بتقرير المصير في الإقليم. |
Con el intercambio franco de opiniones en el seminario regional del Pacífico de 2010, celebrado en Nueva Caledonia, el Comité Especial está más próximo a alcanzar un consenso sobre el camino a seguir. | UN | وقد ساعدت المناقشات الصحيحة في الحلقة الدراسية لمنطقة المحيط الهادئ عام 2010 في كاليدونيا الجديدة على أن تقف اللجنة الخاصة على مقربة من توافق في الآراء بشأن المضيّ قُدماً. |
El Comité Especial examinó la cuestión del " Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo " y el seminario regional del Pacífico para examinar la situación de los Territorios no autónomos, en particular su evolución política hacia la autodeterminación para el año 2000 en sus sesiones 1454ª y 1461ª, celebradas el 16 de febrero y el 24 de julio de 1996. | UN | ٢ - ونظرت اللجنة الخاصة في مسألة " العقد الدولي للقضاء على الاستعمار " ومسألة عقد حلقة دراسية إقليمية في منطقة المحيط الهادئ بشأن استعراض الحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولا سيما فيما يتعلق بتقدمها نحو تقرير المصير بحلول عام ٢٠٠٠، وذلك في جلستيها ١٤٥٤ و ١٤٦١ المعقودتين في ١٦ شباط/فبراير و ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
2. El Presidente agradece al Gobierno de Papua Nueva Guinea el que se haya ofrecido para acoger el seminario regional del Pacífico del Comité Especial, que se celebrará en Madang del 18 al 20 de mayo de 2004. | UN | 2 - الرئيس: شكر حكومة بابوا غينيا الجديدة لعرضها استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ التي ستعقدها اللجنة الخاصة في مادانغ في الفترة من 18 إلى 20 أيار/مايو 2004. |
Al respecto, la oradora recuerda que en el seminario regional del Pacífico celebrado en 2008, los participantes exhortaron al Comité Especial a colaborar activamente con los territorios no autónomos en los preparativos de los seminarios regionales anuales. | UN | وفي هذا الصدد، أعادت إلى الأذهان أنه، في الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ لعام 2008، حث المشتركون اللجنة الخاصة على الاشتراك بصورة استباقية مع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في إعداد حلقات دراسية إقليمية سنوية. |
Teniendo presente el seminario regional del Pacífico de 2010 celebrado en Numea (Nueva Caledonia) del 18 al 20 de mayo de 2010, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ لعام ٢٠٠٩ قد عقدت في نوميا، بكاليدونيا الجديدة، في الفترة من ١8 إلى 20 أيار/مايو، |
Teniendo presente el seminario regional del Pacífico de 2010 celebrado en Numea del 18 al 20 de mayo de 2010, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ لعام ٢٠10 قد عقدت في نوميا في الفترة من ١8 إلى 20 أيار/مايو 2010، |
11. Desde que se compiló el informe, el Departamento envió a un oficial de información encargado de cubrir el seminario regional del Pacífico sobre descolonización celebrado en Nueva Caledonia en mayo de 2010. | UN | 11 - وواصلت القول إنه منذ وضع التقرير أوفدت الإدارة موظفا صحفيا لتغطية الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ بشأن إنهاء الاستعمار التي عُقدت في كاليدونيا الجديدة في أيار/مايو 2010. |
Recordando la declaración formulada por el representante del Gobierno del Territorio en el seminario regional del Pacífico que se celebró en Numea del 18 al 20 de mayo de 2010, | UN | وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به ممثل حكومة الإقليم أمام الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ التي عقدت في نوميا في الفترة من 18 إلى 20 أيار/مايو 2010، |
Recordando la declaración formulada por el representante del Gobierno del Territorio en el seminario regional del Pacífico, que se celebró en Numea del 18 al 20 de mayo de 2010, | UN | وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به ممثل حكومة الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ التي عقدت في نوميا في الفترة من 18 إلى 20 أيار/مايو 2010، |
Los participantes en el seminario regional del Caribe, | UN | إن المشاركين في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي، |
Los participantes en el seminario regional del Pacífico, | UN | إن المشاركين في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ، |
Los participantes en el seminario regional del Pacífico, | UN | إن المشاركين في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ، |
31. El Presidente observa con satisfacción que el seminario regional del Caribe celebrado en Anguila ha tenido acogida favorable en la isla. | UN | 31 - الرئيس: أحاط علما مع الارتياح بأن الحلقة الدراسية الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي المعقودة في أنغيلا قد لقيت صدى من هذا القبيل في الجزيرة. |
El folleto, en el que se presenta información fáctica y se indica dónde se puede obtener información complementaria sobre las cuestiones mencionadas, se distribuyó por conducto de los centros de información y en el seminario regional del Pacífico, celebrado en Fiji en mayo de 2002. | UN | 8 - وأضافت أن هذا الكتيب، الذي يستعرض المعلومات الوقائعية ويشير إلى الأماكن التي يمكن الحصول منها على معلومات إضافية عن القضايا المشار إليها، وزع عن طريق المراكز الإعلامية، فضلا عن الحلقة الدراسية لمنطقة المحيط الهادئ، التي أنعقدت في فيجي في أيار/مايو 2002. |
En sus sesiones 1454ª y 1461ª, celebradas el 16 de febrero y el 24 de julio de 1996, respectivamente, el Comité Especial examinó la cuestión del " Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo " y el seminario regional del Pacífico para examinar la situación de los Territorios no autónomos, en particular su evolución política hacia la autodeterminación para el año 2000. | UN | ١٠٦ - وفي الجلستين ١٤٥٤ و ١٤٦١ المعقودتين في ١٦ شباط/ فبراير و ٢٤ تموز/ يوليه ١٩٩٦، على التوالي، نظرت اللجنة الخاصة في مسألة " العقد الدولي للقضاء على الاستعمار " ومسألة عقد حلقة دراسية إقليمية في منطقة المحيط الهادئ بشأن استعراض الحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولا سيما فيما يتعلق بتقدمها نحو تقرير المصير بحلول عام ٢٠٠٠. |
4. el seminario regional del Caribe se celebrará en Puerto España, Trinidad y Tabago, los días 3 a 5 de julio de 1995. | UN | ٤ - ستعقد الحلقة الدراسية لمنطقة البحر الكاريبي في بورت أوف سبين بترينيداد وتوباغو، في الفترة من ٣ إلى ٥ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
Acogiendo con satisfacción la invitación de enviar una misión visitadora extendida al Comité Especial por el Gobernador de Samoa Americana en el seminario regional del Pacífico, celebrado en Nadi (Fiji) del 16 al 18 de junio de 1998. | UN | وإذ ترحب بالدعوة التي وجهها إلى اللجنة الخاصة حاكم ساموا اﻷمريكية ﻹيفاد بعثة زائرة، وذلك في الحلقة الدراسية اﻹقليمية للمحيط الهادئ، المعقودة في نادي، بفيجي، في الفترة من ١٦ إلى ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨، |
En abril de 2006, el Secretario General participó en el seminario regional del OIEA sobre " Verificación del cumplimiento de los compromisos de no proliferación nuclear: fortalecimiento de salvaguardias y los protocolos sobre pequeñas cantidades y protocolos adicionales " , celebrado en Quito. | UN | 12 - وفي نيسان/أبريل 2006، شارك الأمين العام في حلقة دراسية إقليمية عن موضوع ' ' التحقق من الوفاء بالتزامات عدم الانتشار النووي: تعزيز الضمانات وبروتوكولات الكميات الصغيرة والبروتوكولان الإضافيان`` نظمتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في كويتو. |